< Job 4 >

1 Then spake Eliphaz the Temanite, and said:
Na Temanni Elifas buaa Hiob sɛ,
2 If one attempt a word with thee, wilt thou be offended? But who can refrain from speaking?
“Sɛ obi pɛ sɛ ɔne wo kasa a, worennya ntoboaseɛ mma no anaa? Hwan na wɔbɛtumi aka nʼano ato mu?
3 Behold, thou hast admonished many; Thou hast strengthened feeble hands;
Dwene sɛdeɛ wakyerɛkyerɛ nnipa bebree, sɛdeɛ woahyɛ nsa a emu ayɛ mmerɛ den.
4 Thy words have upheld him that was falling, And thou hast given strength to feeble knees.
Wo nsɛm ahyɛ wɔn a wɔasunti no den; woahyɛ nkotodwe a ayɛ mmerɛ mu den.
5 But now it is come upon thee, and thou faintest; It toucheth thee, and thou art confounded!
Na afei a ɔhaw aba no, wʼaba mu abu; aba wo so, na wo ho adwiri wo.
6 Is not thy fear of God thy hope, And the uprightness of thy ways thy confidence?
Wo nyamesuro mma wo ahotosoɔ anaa, na wʼakwan a ɛho nni asɛm mma wo anidasoɔ anaa?
7 Remember, I pray thee, who ever perished being innocent? Or where have the righteous been cut off?
“Dwene ho: Wɔasɛe obi a ne ho nni asɛm pɛn anaa? Ɛhefa na wɔsɛee obi a ɔyɛ pɛ?
8 According to what I have seen, they who plough iniquity, And sow mischief, reap the same.
Sɛdeɛ mahunu no, wɔn a wɔfɛntɛm bɔne ne wɔn a wɔdua ɔhaw no, wɔtwa so aba.
9 By the blast of God they perish, And by the breath of his nostrils they are consumed.
Sɛ Onyankopɔn home a, wɔsɛe; nʼabufuo ma wɔyera.
10 The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, And the teeth of the young lions are broken.
Agyata bɛtumi abobom na wɔapɔ so, nanso wɔbɛbubu gyata akɛseɛ no se.
11 The fierce lion perisheth for lack of prey, And the whelps of the lioness are scattered abroad.
Gyata annya haboa a ɔwu, na gyatabereɛ mma no bɔ hwete.
12 A word was once secretly brought to me, And mine ear caught a whisper thereof.
“Wɔbɛkaa kokoamsɛm bi kyerɛɛ me na mʼaso tee no sɛ asomusɛm.
13 Amid thoughts from visions of the night, When deep sleep falleth upon men,
Wɔ anadwo daeɛso basabasa mu, ɛberɛ a nnipa adeda nnahɔɔ no,
14 A fear and a horror came upon me, Which made all my bones to shake.
ehu ne nketenkete kyeree me. Ɛmaa me nnompe nyinaa wosoeɛ.
15 Then a spirit passed before my face, The hair of my flesh rose on end;
Honhom bi twaa mʼani so, na me ho nwi sɔre gyinaeɛ.
16 It stood still, but its form I could not discern; An image was before mine eyes; There was silence, and I heard a voice:
Ɛgyinaeɛ, nanso, manhunu nʼabɔsuo. Biribi bɛgyinaa mʼanim, na metee nne bɔkɔɔ bi a ɛrebisa sɛ,
17 “Shall mortal man be more just than God? Shall man be more pure than his Maker?
‘Onipa dasani bɛtumi atene asene Onyankopɔn? Onipa bɛtumi ayɛ kronn asene ne Yɛfoɔ anaa?
18 Behold, he putteth no trust in his ministering spirits, And his angels he chargeth with frailty.
Sɛ Onyankopɔn ntumi mfa ne ho nto nʼankasa asomfoɔ so, na sɛ ɔka nʼabɔfoɔ mpo anim a,
19 What then are they who dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who crumble to pieces, as if moth-eaten!
hwan ne onipa a wɔde dɔteɛ anwene no, a ne fapem sisi mfuturo mu na wɔdwerɛ no ntɛm so sene abubummabaa?
20 Between morning and evening are they destroyed; They perish for ever, and none regardeth it.
Ɛfiri anɔpahema kɔsi anwummerɛ wɔbubu wɔn mu nketenkete; na wɔyera korakora a obiara nhunu wɔn bio.
21 The excellency that is in them is torn away; They die before they have become wise.”
Wɔtete wɔn ntomadan nhoma mu, ɛno enti wɔwuwu a wɔnnim.’

< Job 4 >