< Job 36 >
1 Elihu also proceeded, and said:
Prosseguiu Eliú ainda, dizendo:
2 Bear with me a little while, that I may show thee! For I have yet words in behalf of God.
Espera-me um pouco, e eu te mostrarei que ainda há palavras a favor de Deus.
3 I will bring my knowledge from afar, And assert the justice of my Maker.
Desde longe trarei meu conhecimento, e a meu Criador atribuirei a justiça.
4 Truly my words shall not be false: A man of sound knowledge is before thee.
Porque verdadeiramente minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem completo conhecimento.
5 Behold, God is great, but despiseth not any; Great is he in strength of understanding.
Eis que Deus é grande, porém despreza ninguém; grande ele é em poder de entendimento.
6 He suffereth not the wicked to prosper, But rendereth justice to the oppressed.
Ele não permite o perverso viver, e faz justiça aos aflitos.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous; But establisheth them for ever with kings on the throne, That they may be exalted.
Ele não tira seus olhos do justo; ao contrário, ele os faz sentar com os reis no trono, e [assim] são exaltados.
8 And if they be bound in fetters, And holden in the cords of affliction,
E se estiverem presos em grilhões, e detidos com cordas de aflição,
9 Then showeth he them their deeds, And how they have set him at defiance by their transgressions;
Então ele lhes faz saber as obras que fizeram, e suas transgressões, das quais se orgulharam.
10 He also openeth their ears to admonition, And commandeth them to return from iniquity.
E revela a seus ouvidos, para que sejam disciplinados; e lhes diz, para que se convertam da maldade.
11 If they obey and serve him, They spend their days in prosperity, And their years in pleasures.
Se ouvirem, e [o] servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e seus anos em prazeres.
12 But if they obey not, they perish by the sword; They die in their own folly.
Porém se não ouvirem, perecerão pela espada, e morrerão sem conhecimento.
13 The corrupt in heart treasure up wrath; They cry not to God, when he bindeth them.
E os hipócritas de coração acumulam a ira [divina]; e quando ele os amarrar, mesmo assim não clamam.
14 They die in their youth; They close their lives with the unclean.
A alma deles morrerá em sua juventude, e sua vida entre os pervertidos.
15 But he delivereth the poor in their distress; He openeth their ears in affliction.
Ele livra o aflito de sua aflição, e na opressão ele revela a seus ouvidos.
16 He will bring thee also from the jaws of distress To a broad place, where is no straitness; And the provision of thy table shall be full of fatness.
Assim também ele pode te desviar da boca da angústia [para] um lugar amplo, onde não haveria aperto; para o conforto de tua mesa, cheia dos melhores alimentos.
17 But if thou art full of the judgment of the wicked, Judgment and justice shall take hold of thee.
Mas tu estás cheio do julgamento do perverso; o julgamento e a justiça te tomam.
18 For if wrath be with him, beware lest he take thee away by his stroke, So that a great ransom shall not save thee!
Por causa da furor, [guarda-te] para que não sejas seduzido pela riqueza, nem que um grande suborno te faça desviar.
19 Will he esteem thy riches? No! neither thy gold, nor all the abundance of thy wealth.
Pode, por acaso, a tua riqueza te sustentar para que não tenhas aflição, mesmo com todos os esforços de [teu] poder?
20 Long not thou for that night To which nations are taken away from their place.
Não anseies pela noite, em que os povos são tomados de seu lugar.
21 Take heed, turn not thine eyes to iniquity! For this hast thou chosen rather than affliction.
Guarda-te, e não te voltes para a maldade; pois por isto que tens sido testado com miséria.
22 Behold, God is exalted in his power: Who is a teacher like him?
Eis que Deus é exaltado em seu poder; que instrutor há como ele?
23 Who hath prescribed to him his way? Or who can say to him, “Thou hast done wrong”?
Quem lhe indica o seu caminho? Quem poderá lhe dizer: Cometeste maldade?
24 Forget not to magnify his work, Which men celebrate with songs.
Lembra-te de engrandeceres sua obra, a qual os seres humanos contemplam.
25 All mankind gaze upon it; Mortals behold it from afar.
Todas as pessoas a veem; o ser humano a enxerga de longe.
26 Behold, God is great; we cannot know him, Nor search out the number of his years.
Eis que Deus é grande, e nós não o compreendemos; não se pode descobrir o número de seus anos.
27 Lo! he draweth up the drops of water, Which distil rain from his vapor;
Ele traz para cima as gotas das águas, que derramam a chuva de seu vapor;
28 The clouds pour it down, And drop it upon man in abundance.
A qual as nuvens destilam, gotejando abundantemente sobre o ser humano.
29 Who can understand the spreading of his clouds, And the rattling of his pavilion?
Poderá alguém entender a extensão das nuvens, [e] os estrondos de seu pavilhão?
30 Behold, he spreadeth around himself his light, And he clotheth himself with the depths of the sea.
Eis que estende sobre ele sua luz, e cobre as profundezas do mar.
31 By these he punisheth nations, And by these he giveth food in abundance.
Pois por estas coisas ele julga aos povos, e dá alimento em abundância.
32 His hands he covereth with lightning; He giveth it commandment against an enemy.
Ele cobre as mãos com o relâmpago, e dá ordens para que atinja o alvo.
33 His thunder maketh him known; Yea, to the herds, as he ascendeth on high.
O trovão anuncia sua presença; o gado também [prenuncia a tempestade] que se aproxima.