< Job 36 >

1 Elihu also proceeded, and said:
UElihu waseqhubeka wathi:
2 Bear with me a little while, that I may show thee! For I have yet words in behalf of God.
Ngibekezelela kancinyane, ngizakubonisa ukuthi kuseselamazwi ngoNkulunkulu.
3 I will bring my knowledge from afar, And assert the justice of my Maker.
Ngizathatha ulwazi lwami luvela khatshana, nginike ukulunga kuMenzi wami.
4 Truly my words shall not be false: A man of sound knowledge is before thee.
Ngoba isibili amazwi ami kawayisiwo amanga; opheleleyo elwazini ulawe.
5 Behold, God is great, but despiseth not any; Great is he in strength of understanding.
Khangela, uNkulunkulu ulamandla, njalo keyisi; mkhulu emandleni okuqedisisa.
6 He suffereth not the wicked to prosper, But rendereth justice to the oppressed.
Kayekeli omubi aphile, kodwa unika abayanga okulungileyo.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous; But establisheth them for ever with kings on the throne, That they may be exalted.
Kasusi amehlo akhe kolungileyo, kodwa balamakhosi esihlalweni sobukhosi; yebo, uyawahlalisa phakade, abesephakama.
8 And if they be bound in fetters, And holden in the cords of affliction,
Njalo uba bebotshiwe ngezibopho, bethunjwe ngezintambo zenhlupheko,
9 Then showeth he them their deeds, And how they have set him at defiance by their transgressions;
abesebatshela isenzo sabo, leziphambeko zabo, ukuthi zazilamandla.
10 He also openeth their ears to admonition, And commandeth them to return from iniquity.
Uyavula indlebe yabo ekulayweni, alaye baphenduke ebubini.
11 If they obey and serve him, They spend their days in prosperity, And their years in pleasures.
Uba belalela, bamkhonze, bazachitha insuku zabo kokuhle, leminyaka yabo ezintokozweni.
12 But if they obey not, they perish by the sword; They die in their own folly.
Kodwa uba bengalaleli, bazadlula ngomkhonto, baphele bengelalwazi.
13 The corrupt in heart treasure up wrath; They cry not to God, when he bindeth them.
Labangamesabiyo uNkulunkulu ngenhliziyo babuthelela intukuthelo; kabakhali esebabophile.
14 They die in their youth; They close their lives with the unclean.
Umphefumulo wabo uzafela ebutsheni, lempilo yabo phakathi kwezinkotshana.
15 But he delivereth the poor in their distress; He openeth their ears in affliction.
Uzakhulula ohluphekayo ekuhluphekeni kwakhe, avule indlebe yabo ecindezelweni.
16 He will bring thee also from the jaws of distress To a broad place, where is no straitness; And the provision of thy table shall be full of fatness.
Yebo, lawe wakuhuga ukuthi uphume emlonyeni wocindezelo uye endaweni ebanzi, okungelacindezelo kuyo, lokuphezu kwetafula lakho kuzagcwala amanono.
17 But if thou art full of the judgment of the wicked, Judgment and justice shall take hold of thee.
Kodwa ugcwalise isigwebo somubi; isigwebo lokulunga kukubambile.
18 For if wrath be with him, beware lest he take thee away by his stroke, So that a great ransom shall not save thee!
Qaphela ulaka lungakuhugeli ekuklolodeni, lobukhulu benhlawulo bungakuphambuli.
19 Will he esteem thy riches? No! neither thy gold, nor all the abundance of thy wealth.
Ubengalinganisa inotho yakho, ukuthi ubungebe ecindezelweni, lemizamo yonke elamandla?
20 Long not thou for that night To which nations are taken away from their place.
Ungakhefuzeleli lobobusuku bokususwa kwabantu endaweni yabo.
21 Take heed, turn not thine eyes to iniquity! For this hast thou chosen rather than affliction.
Qaphela, ungaphendukeli ebubini, ngoba ukhethe lokho kulokuhlupheka.
22 Behold, God is exalted in his power: Who is a teacher like him?
Khangela, uNkulunkulu uziphakamisa ngamandla akhe; ngubani ongumfundisi njengaye?
23 Who hath prescribed to him his way? Or who can say to him, “Thou hast done wrong”?
Ngubani ommisele indlela yakhe? Kumbe ngubani othe: Wenze ububi?
24 Forget not to magnify his work, Which men celebrate with songs.
Khumbula ukuthi ukhulise umsebenzi wakhe, abahlabela ngawo abantu.
25 All mankind gaze upon it; Mortals behold it from afar.
Bonke abantu bayawubona; umuntu uyawukhangela ekhatshana.
26 Behold, God is great; we cannot know him, Nor search out the number of his years.
Khangela, uNkulunkulu uphakeme, njalo kasimazi, lenani leminyaka yakhe kayilakuhlolwa.
27 Lo! he draweth up the drops of water, Which distil rain from his vapor;
Ngoba wenyusa amathonsi amanzi, ahlambulule izulu njengenkungu yawo;
28 The clouds pour it down, And drop it upon man in abundance.
amayezi alithululela phansi, lithonte kakhulu phezu komuntu.
29 Who can understand the spreading of his clouds, And the rattling of his pavilion?
Yebo, kukhona yini ongaqedisisa ukwendlaleka kwamayezi, umsindo wedumba lakhe?
30 Behold, he spreadeth around himself his light, And he clotheth himself with the depths of the sea.
Khangela, wendlala ukukhanya kwakhe phezu kwawo, agubuzele impande zolwandle.
31 By these he punisheth nations, And by these he giveth food in abundance.
Ngoba ngawo uyehlulela abantu, anike ukudla ngobunengi.
32 His hands he covereth with lightning; He giveth it commandment against an enemy.
Ngezandla usibekela ukukhanya, abesekulaya ngalelo elingena phakathi.
33 His thunder maketh him known; Yea, to the herds, as he ascendeth on high.
Umdumo wakhe ubika ngakho, lenkomo ngenkungu eyenyukayo.

< Job 36 >