< Job 36 >

1 Elihu also proceeded, and said:
厄里烏又接著說:
2 Bear with me a little while, that I may show thee! For I have yet words in behalf of God.
你且等一會,容我教導你,因為為天主,我還有些話要說。
3 I will bring my knowledge from afar, And assert the justice of my Maker.
我要將我所知的傳到遠方,將正義歸於我的造主。
4 Truly my words shall not be false: A man of sound knowledge is before thee.
的確,我的話正確無偽,知識全備的人同你一起。
5 Behold, God is great, but despiseth not any; Great is he in strength of understanding.
的確,天主寬宏大量,決不藐視任何人,並且有廣大的同情心。
6 He suffereth not the wicked to prosper, But rendereth justice to the oppressed.
他決不容許惡人生存,但給窮苦人伸冤;
7 He withdraweth not his eyes from the righteous; But establisheth them for ever with kings on the throne, That they may be exalted.
他也不剝奪義人的權利。他使君王永久坐在寶座上,但是他們卻驕矜自大;
8 And if they be bound in fetters, And holden in the cords of affliction,
故此,當他們一旦被鎖鏈束縛,被痛苦的繩索所繫,
9 Then showeth he them their deeds, And how they have set him at defiance by their transgressions;
天主就向他們指明他們的惡行,和他們所誇耀的過犯,
10 He also openeth their ears to admonition, And commandeth them to return from iniquity.
開啟他們的耳朵,以聽訓戒,囑咐他們離開邪惡。
11 If they obey and serve him, They spend their days in prosperity, And their years in pleasures.
如果他們服從順命,便能幸福地度過歲月,能安樂地享受天年。
12 But if they obey not, they perish by the sword; They die in their own folly.
如果不服從,必被射死,於不知不覺中逝去。
13 The corrupt in heart treasure up wrath; They cry not to God, when he bindeth them.
心術敗壞的人,憤怒填胸,縱被囚禁,仍不呼求救助;
14 They die in their youth; They close their lives with the unclean.
他們必早年夭折,喪命如男倡。
15 But he delivereth the poor in their distress; He openeth their ears in affliction.
所以天主藉痛苦拯救受難的人,以患難開啟他們的耳鼓。
16 He will bring thee also from the jaws of distress To a broad place, where is no straitness; And the provision of thy table shall be full of fatness.
他也要救你擺脫災難,領你到廣闊自由之地,在你桌上常擺滿肥饌美味;
17 But if thou art full of the judgment of the wicked, Judgment and justice shall take hold of thee.
無如你判斷與惡人完全一樣,那麼懲罰和判案必集於你身。
18 For if wrath be with him, beware lest he take thee away by his stroke, So that a great ransom shall not save thee!
小心! 不要讓忿怒引你肆口謾罵,也不要為重罰讓你離棄正道。
19 Will he esteem thy riches? No! neither thy gold, nor all the abundance of thy wealth.
你的哀號和你所有的力量,豈能使你擺脫患難﹖
20 Long not thou for that night To which nations are taken away from their place.
不要希望黑夜,那是人民由本地被劫去的時候。
21 Take heed, turn not thine eyes to iniquity! For this hast thou chosen rather than affliction.
小心! 別傾向不義,因為這正是你遭難的真正原因。
22 Behold, God is exalted in his power: Who is a teacher like him?
天主的能力確實偉大,那有像他那樣的主宰﹖
23 Who hath prescribed to him his way? Or who can say to him, “Thou hast done wrong”?
誰能規定他的道路,誰敢說:你行的不對﹖
24 Forget not to magnify his work, Which men celebrate with songs.
你應記住要讚頌他的工程,這是人們應歌詠的。
25 All mankind gaze upon it; Mortals behold it from afar.
人人都能觀賞,都能從遠處仰望:
26 Behold, God is great; we cannot know him, Nor search out the number of his years.
天主何其偉大,我們不能理解! 他的歲數,無法考究。
27 Lo! he draweth up the drops of water, Which distil rain from his vapor;
他汲取水滴,使水氣化為雨露,
28 The clouds pour it down, And drop it upon man in abundance.
雨即從雲中傾盆而降,沛然落在眾人身上。
29 Who can understand the spreading of his clouds, And the rattling of his pavilion?
但誰能明瞭雲彩怎樣散布,天幕中怎樣發出隆隆之聲﹖
30 Behold, he spreadeth around himself his light, And he clotheth himself with the depths of the sea.
他將雲霧展開,遮蓋了群山山頂。
31 By these he punisheth nations, And by these he giveth food in abundance.
他藉此養育萬民,賜給他們豐富的食糧。
32 His hands he covereth with lightning; He giveth it commandment against an enemy.
他掌中握著電光,對準目標發射出去。
33 His thunder maketh him known; Yea, to the herds, as he ascendeth on high.
雷霆報告他的來臨,他的怒火將要懲罰邪惡。

< Job 36 >