< Job 36 >
1 Elihu also proceeded, and said:
Elihu in athusei ajom nalaijin:
2 Bear with me a little while, that I may show thee! For I have yet words in behalf of God.
Thutah muchet sah ding kanei nahlai jeh in seibe kit nalai inge, ijeh inem itile Pathen thalhenga seiding kanei nalaije.
3 I will bring my knowledge from afar, And assert the justice of my Maker.
Keiman eisempa chonphatna thu giltah a nelna kapeh ding ahi.
4 Truly my words shall not be false: A man of sound knowledge is before thee.
Keima hetna bukim nei kahi jeh in thutah tailou thudang imacha keiman kaseipoi.
5 Behold, God is great, but despiseth not any; Great is he in strength of understanding.
Pathen chu hatchungnung pa ahin, ahinlah aman koima isah louvin abolpoi. Ama chu thanei naleh thil hetkhen themna akopto a hatchungnung pa ahi.
6 He suffereth not the wicked to prosper, But rendereth justice to the oppressed.
Aman migilou ahinghoi jipon, ahinlah suhgentheija umho chu them achan ji'e.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous; But establisheth them for ever with kings on the throne, That they may be exalted.
Aman nolna bei miho a konin amit ahei mang ngaipoi, ahinlah laltouna a leng ho toh atoukhom sah jin chuleh aimatih channa din achoisang ji'e.
8 And if they be bound in fetters, And holden in the cords of affliction,
Thihkol a ana kihen hihen lang chuleh gentheina a chu kha ana hijong leu,
9 Then showeth he them their deeds, And how they have set him at defiance by their transgressions;
Aman akiletsah nau amuchet sah jin, chuleh achonset nau avetsah ji'e.
10 He also openeth their ears to admonition, And commandeth them to return from iniquity.
Alungthim u alahmang peh in, chule thilse a konna akilehei nadiu thupeh apejin ahi.
11 If they obey and serve him, They spend their days in prosperity, And their years in pleasures.
Amahon thu ngaiju hen, chuleh athusei ngaipeh ule ahinkho lhum kei uva khantouna jousea phatthei kiboh diu ahi.
12 But if they obey not, they perish by the sword; They die in their own folly.
Ahinlah athusei ngai ding anoplou uleh amaho chemjam a kithat ding ahin, chuleh hetna lhahsam jeh a thidiu ahi.
13 The corrupt in heart treasure up wrath; They cry not to God, when he bindeth them.
Ijeh inem itile Pathen neiloute chu lunghan nan adimset un, aman a engbol teng u jongle nei kithopiuvin tia kou ding chu anom ji pouve.
14 They die in their youth; They close their lives with the unclean.
Ahinkhou chonchatvai na a aman jou nung uleh khangdong cha chan athijiuvin ahi.
15 But he delivereth the poor in their distress; He openeth their ears in affliction.
Ahinlah agenthei thoh jeh u chun aman ahuhdoh jiuvin ahi. Ijeh inem itile agenthei nauva kon thungaije ahiljin ahi.
16 He will bring thee also from the jaws of distress To a broad place, where is no straitness; And the provision of thy table shall be full of fatness.
Job Pathen in vangsetna ho a konin napui doh in lungnat naho a konin ongthol tah in nahoijin, nadokhang chungah anpha pha nalui doh peh e.
17 But if thou art full of the judgment of the wicked, Judgment and justice shall take hold of thee.
Ahinlah nangin Pathen neiloute thu kitan ding kichat nan nadim in, lungkham hih in thutanna leh thudih'a thutanna chu machal jing ding ahi.
18 For if wrath be with him, beware lest he take thee away by his stroke, So that a great ransom shall not save thee!
Ahin kivephan, achuti louleh nei le gou vin nalhem lha khantin nehguh kilah jeh in nang leh nang chonse hih in.
19 Will he esteem thy riches? No! neither thy gold, nor all the abundance of thy wealth.
Nanei leh nagou ahiloule thahattah'a nakihabol naho chun lung gentheina jouse a konna nahoidoh jou ding hinam?
20 Long not thou for that night To which nations are taken away from their place.
Jan hunglhun kal ngahlel hih in, ijeh inem itile hichu mihem te kisuhmang nading jan ahibouve.
21 Take heed, turn not thine eyes to iniquity! For this hast thou chosen rather than affliction.
Kiging phan thilse a konin kileheijin, chonsetna hinkho a konna nahoidoh nadinga Pathen in hiche gentheina hohi ahin lhunsah ahi.
22 Behold, God is exalted in his power: Who is a teacher like him?
Ven Pathen hi thahat chungnung ahin ama tobang mihil thei ding koi um'em?
23 Who hath prescribed to him his way? Or who can say to him, “Thou hast done wrong”?
Koima chan hichehi nabol ding ahi atitheipon, ahilouleh nabolkhel tai tia seithei ding chu,
24 Forget not to magnify his work, Which men celebrate with songs.
Hiche ho khel chun athil bolthei thahatna chu achoian un, vahchoina la ho asauve.
25 All mankind gaze upon it; Mortals behold it from afar.
Gamla tah ahijeng vang'in hiche ho chu mijousen amucheh uve.
26 Behold, God is great; we cannot know him, Nor search out the number of his years.
Ven Pathen hi eihon ihet sang uvin aloupi jon amakum ho chu sim jou hilou ahi.
27 Lo! he draweth up the drops of water, Which distil rain from his vapor;
Aman twi chu ahu in achop touvin chuleh chuti chun alhitheng in go asosah kit e.
28 The clouds pour it down, And drop it upon man in abundance.
Meilah a konin go ahin sung lhan, chuleh mi jousen aphatchom pi ji'e.
29 Who can understand the spreading of his clouds, And the rattling of his pavilion?
Meilom hung kijel ji khu kon ahet theija chule vanna vanging kithong jeju a akitol lele khu kon ahetdoh jou ding ham?
30 Behold, he spreadeth around himself his light, And he clotheth himself with the depths of the sea.
Ven ama kimvel a kolphe khu iti avahsah ji a, chule twikhanglen to geija avahsah khu iti ham?
31 By these he punisheth nations, And by these he giveth food in abundance.
Hiche athahat athil boltheina ho a hi mihem te avah khang ji a nehle chah neng jeng junga apeh ji ahi.
32 His hands he covereth with lightning; He giveth it commandment against an enemy.
Aman akhut in keh chang aki choijin chuleh adoina laitah a chudin aseplha jin ahi.
33 His thunder maketh him known; Yea, to the herds, as he ascendeth on high.
Hiche van gin chun ahina aphondoh a huipi gopi chun alunghan alungsatna chu aphondoh ahi.