< Job 35 >
1 Moreover Elihu proceeded, and said:
Ipapo Erihu akati:
2 Dost thou then think this to be right? Thou hast said, “I am more righteous than God.”
“Unofunga kuti izvi zvakarurama here? Iwe zvaunoti, ‘Ndichanzi ndakarurama naMwari.’
3 For thou askest, “What advantage have I? What have I gained, more than if I had sinned?”
Kunyange zvakadaro unomubvunza uchiti, ‘Zvinondibatsirei, uye ndinowaneiko nokusatadza.’
4 I will answer thee, And thy companions with thee.
“Ndinoda kupindura iwe neshamwari dzako dzaunadzo.
5 Look up to the heavens, and see! And behold the clouds, which are high above thee!
Tarira kumatenga uone; nanʼanidza makore ari pamusoro pako.
6 If thou sinnest, what doest thou against Him? If thy transgressions be multiplied, what doest thou to him?
Kana ukatadza, zvinomurwadza zvakadiniko? Kana zvivi zvako zvikawanda, zvinoita sei kwaari?
7 If thou art righteous, what dost thou give him? Or what receiveth he at thy hand?
Kana wakarurama, unomupeiko iye, kana kuti anogamuchireiko kubva muruoko rwako?
8 Thy wickedness injureth only a man like thyself, And thy righteousness profiteth only a son of man.
Kuipa kwako kunongobata munhu akaita sewe, uye kururama kwako ndekwomwanakomana wavanhu chete.
9 The oppressed cry out on account of the multitude of wrongs; They cry aloud on account of the arm of the mighty.
“Vanhu vanoridza mhere vari pasi pomutoro wokumanikidzwa; vanokumbira kusunungurwa kubva muruoko rwoune simba.
10 But none saith, “Where is God, my Maker, Who giveth songs in the night;
Asi hakuna munhu anoti, ‘Aripiko Mwari Muiti wangu, anopa nziyo panguva yousiku,
11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, And maketh us wiser than the birds of heaven?”
anodzidzisa zvakawanda kwatiri kupfuura mhuka dzenyika uye anotiita vakachenjera kupfuura shiri dzedenga.’
12 There they cry aloud on account of the pride of the wicked; But he giveth no answer.
Haapinduri kana vanhu vachiridza mhere, nokuda kwokuzvikudza kwavakaipa.
13 For God will not hear the vain supplication, Nor will the Almighty regard it;
Zvirokwazvo, Mwari haateereri chikumbiro chavo chisina maturo; Wamasimba Ose haazviteereri izvozvo.
14 Much less when thou sayest thou canst not see him: Justice is with him, —only wait thou for him!
Ndoda, zvino, haangateereri kana uchiti hausi kumuona, mhaka yako iri pamberi pake zvokuti unofanira kumumirira,
15 But now, because he hath not visited in his anger, Nor taken strict note of transgression,
uyezve, kuti kutsamwa kwake hakumborangi, uye haana hanya zvake nezvakaipa.
16 Therefore hath Job opened his mouth rashly, And multiplied words without knowledge.
Saka Jobho anoshamisa muromo wake achitaura zvisina maturo; anowanza mashoko ake asina zivo.”