< Job 35 >

1 Moreover Elihu proceeded, and said:
Nadto mówił Elihu, i rzekł:
2 Dost thou then think this to be right? Thou hast said, “I am more righteous than God.”
I mniemasz, żeś to z rozsądkiem rzekł: Sprawiedliwość moja przechodzi Boską?
3 For thou askest, “What advantage have I? What have I gained, more than if I had sinned?”
Boś powiedział: Cóż mi pomoże? a co wezmę za pożytek, choćbym nie grzeszył?
4 I will answer thee, And thy companions with thee.
Ale ja tobie dowodnie odpowiem, i towarzyszom twoim z tobą.
5 Look up to the heavens, and see! And behold the clouds, which are high above thee!
Spojrzyj w niebo, a obacz; przypatrz się obłokom, jako są wyższe nad cię.
6 If thou sinnest, what doest thou against Him? If thy transgressions be multiplied, what doest thou to him?
Jeźli zgrzeszysz, cóż uczynisz przeciwko niemu? a jeźliby były rozmnożone nieprawości twoje, cóż mu uczynisz?
7 If thou art righteous, what dost thou give him? Or what receiveth he at thy hand?
Jeźlibyś był sprawiedliwym, cóż mu dasz? albo cóż weźmie z ręki twojej?
8 Thy wickedness injureth only a man like thyself, And thy righteousness profiteth only a son of man.
Człowiekowi podobnemu tobie niezbożność twoja zaszkodzi, a synowi człowieczemu pomoże sprawiedliwość twoja.
9 The oppressed cry out on account of the multitude of wrongs; They cry aloud on account of the arm of the mighty.
Z mnóstwa uciśnionych, którzy do tego przywiedzieni są; aby narzekali i wołali dla ramienia mocarzów,
10 But none saith, “Where is God, my Maker, Who giveth songs in the night;
Żaden nie mówi: Gdzież jest Bóg, stworzyciel mój, choć on daje śpiewanie i w nocy?
11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, And maketh us wiser than the birds of heaven?”
Choć nas wyucza nad bydlęta ziemskie, a nad ptastwo niebieskie czyni nas mędrszymi.
12 There they cry aloud on account of the pride of the wicked; But he giveth no answer.
Tedy wołająli dla hardości złych, on ich nie wysłuchuje.
13 For God will not hear the vain supplication, Nor will the Almighty regard it;
Bo obłudy nie wysłucha Bóg, a Wszechmocny nie patrzy na nich.
14 Much less when thou sayest thou canst not see him: Justice is with him, —only wait thou for him!
Dopieroż nie wysłucha ciebie, ponieważ mówisz: Nie widzisz tego; osądźże się przed nim, a oczekuj go,
15 But now, because he hath not visited in his anger, Nor taken strict note of transgression,
Gdyż cię jedno trochę nawiedził gniew jego, jakoby nie wiedział wielkości grzechów twoich.
16 Therefore hath Job opened his mouth rashly, And multiplied words without knowledge.
Przetoż Ijob próżno otwiera usta swe, a bez umiejętności rozmnaża słowa swoje.

< Job 35 >