< Job 35 >
1 Moreover Elihu proceeded, and said:
I korero ano a Erihu, i mea,
2 Dost thou then think this to be right? Thou hast said, “I am more righteous than God.”
Ki tou whakaaro he tika tenei mau, e mea ana ranei koe, Nui atu toku tika i to te Atua?
3 For thou askest, “What advantage have I? What have I gained, more than if I had sinned?”
I mea ai koe, He aha te rawa ki a koe? a, He aha te painga ki ahau, hira ake i te painga me i hara ahau?
4 I will answer thee, And thy companions with thee.
Maku e whakahoki he kupu ki a koe, ki a koutou ko ou hoa.
5 Look up to the heavens, and see! And behold the clouds, which are high above thee!
Kia matatau atu tau titiro ki nga rangi; matakitakina atu hoki nga kapua e tiketike ake na i a koe.
6 If thou sinnest, what doest thou against Him? If thy transgressions be multiplied, what doest thou to him?
Mehemea kua hara koe, ka ahatia ia e tau mahi? A ki te whakanuia au mahi tutu, e aha ana ranei koe ki a ia?
7 If thou art righteous, what dost thou give him? Or what receiveth he at thy hand?
Ki te mea he tika tou, ko te aha e hoatu ana e koe ki a ia? Ko te aha ranei a tou ringa e riro ana i a ia?
8 Thy wickedness injureth only a man like thyself, And thy righteousness profiteth only a son of man.
Ka mamae pea tetahi tangata pena i a koe na i tou kino; ka whai painga pea ki tetahi tama a te tangata tou tika.
9 The oppressed cry out on account of the multitude of wrongs; They cry aloud on account of the arm of the mighty.
He maha no nga tukinotanga i tangi ai ratou; na te ringaringa o te hunga nui i aue ai ratou kia awhinatia.
10 But none saith, “Where is God, my Maker, Who giveth songs in the night;
Kahore ia tetahi e mea ana, Kei hea toku Kaihanga, te Atua, e homai nei i nga waiata i te po?
11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, And maketh us wiser than the birds of heaven?”
E nui atu nei tana whakaako ki a tatou i tana ki nga kararehe o te whenua, nana hoki i nui ai o tatou mahara i o nga manu o te rangi?
12 There they cry aloud on account of the pride of the wicked; But he giveth no answer.
Karanga ana ratou i reira, heoi kahore he kupu e whakahokia mai, he mea na te whakapehapeha o te hunga kino.
13 For God will not hear the vain supplication, Nor will the Almighty regard it;
He pono e kore te tekateka noa e whakarangona mai e te Atua, e kore ano hoki e tirohia mai e te Kaha Rawa.
14 Much less when thou sayest thou canst not see him: Justice is with him, —only wait thou for him!
Ka iti rawa iho ki te mea koe, kahore koe e kite i a ia, kei tona aroaro te whakarite whakawa; na ka tatari koe ki a ia!
15 But now, because he hath not visited in his anger, Nor taken strict note of transgression,
Na, kihai nei ia i tae mai i runga i tona riri, kihai ano hoki i aro nui mai ki te whakamanamana;
16 Therefore hath Job opened his mouth rashly, And multiplied words without knowledge.
Koia i puaki ai te mangai o Hopa, he mea horihori kau nei; kahore he matauranga o nga kupu e whakamahatia nei e ia.