< Job 34 >
1 And Elihu proceeded, and said:
Hiti chun Elihu in aseijin:
2 Hear my words, ye wise men! Give ear to me, ye that have knowledge!
Miching hon kathusei hi ngai uvin, chihna themna neihon phatechan hin ngai uvin.
3 For the ear trieth words, As the mouth tasteth meat.
Ngaijuvin kam’in antwi leh twilou ahet khen bangin bilkol in jong thucheng ajah jouse hi apatep jin ahi, tin Job in aseije.
4 Let us examine for ourselves what is right; Let us know among ourselves what is true.
Ipihi adih ham ti eima cheh a din hekhen u hitin, ipi hi thilpha ham ti kihilkhom sohkei uhite.
5 Job hath said, “I am righteous, And God refuseth me justice.
Hijeh chun Job in jong aseijin keima hi nolna bei kahin ahinlah Pathen in kathusei eilah mang peh tai.
6 Though I am innocent, I am made a liar; My wound is incurable, though I am free from transgression.”
Keima nolnabei kahin ahinlah amahon mijou eitiuve. Kachonset lou vang'in kathoh gimna hi jendam thei ahipoi.
7 Where is the man like Job, Who drinketh impiety like water;
Dang goleuva daichat vaina leh nuisatna thoh jing Job tobang mi aum kha dem? Neiseipeh tem uvin.
8 Who goeth in company with evil-doers, And walketh with wicked men?
Amapan kalhat khompi dingin thilse bolte alhengin aphat ho jouse migiloute toh amang khom e.
9 For he hath said, “A man hath no advantage, When he delighteth himself in God.”
Ipi dinga Pathen lunghol na a phat jouse namoh manchai ding ham ti chanin amapan aseije.
10 Wherefore hearken to me, ye men of understanding! Far be iniquity from God; Yea, far be injustice from the Almighty!
Thilhet khen themna neihon ngaijuvin kathusei hi, Pathen in chonset abolpoi ti mi jousen ahet ahin, hatchungnungpa chun thil dihlou aboltheipoi.
11 For what a man hath done he will requite him, And render to every one according to his deeds.
Aman mihem hi atoh dungjui cheh a lethuhna apeh ji ahin, aman mihemte hi achonna dungjui a alethuh ji ahi.
12 Surely God will not do iniquity, Nor will the Almighty pervert justice.
Tahbeh mongin Pathen in thil dihlou abol louhel ding ahi. Hatchungnung pa chun thudoh chu aheimang lou ding ahi.
13 Who hath given him the charge of the earth? Or who hath created the whole world?
Mihem khat touvin leiset pumpi hi athu noija akoi khah em? Leiset pumpi hi kitup chetna koipen in akoi ham?
14 Should he set his heart against man, Should he take back his spirit and his breath,
Pathen chun alhagao ana kinunglah khat tou hihen chuleh ahaina hu chu akinung lah hitaleh,
15 Then would all flesh expire together; Yea, man would return to the dust.
Hinkho jouse kichai ding ahitan, chule mihingte jouse hi leivui soh kit ding ahitai.
16 If thou hast understanding, hear this! Give ear to the voice of my words!
Tun miching hon kathusei hi ngai uvin, ipi kasei lunglut tah in ngai uvin.
17 Shall he, that hateth justice, govern? Wilt thou then condemn the just and mighty One?
Thudih deilouva Pathen in vai ahom ding ham? Hatchungnungpa thutan hum o nachan ding ham?
18 Is it fit to say to a king, Thou art wicked; Or to princes, Ye are unrighteous?
Ijeh inem itile aman leng ho jah a nang hi migilou nahin chuleh milen milal pa komah nanghi langnei nahi tin aseije.
19 How much less to him that is not partial to princes, Nor regardeth the rich more than the poor? For they are all the work of his hands.
Aman mihem chu itobangin oupe jongle iman agelpon chuleh mivaichapa sangin mihausa pachu akhohsah chompoi, aboncha ama khutsem ahi cheh e.
20 In a moment they die; yea, at midnight Do the people stagger and pass away, And the mighty are destroyed without hand.
Mitphet kah louvin athi theijin, jankim lai teng jongle amangthah jiuvin, mithat hatpa jong chu mihem khat pang louvin akisumang jitai.
21 For his eyes are upon the ways of man; He seeth all his steps.
Ijeh inem itile Pathen in mihem tehi iti hin ham ti ave jingin, athilbolu amusoh keije.
22 There is no darkness, nor shadow of death, Where evil-doers may hide themselves.
Migiloupa kiselna ding chun muthim jong ama mitmun kiselna din alhing joupoi.
23 He needeth not attend long to a man, That he may go into judgment before God;
Pathen thutanna'a itih le idin diu ham ti eihon, gonsan ikoi pouve.
24 He dasheth in pieces the mighty without inquiry, And setteth up others in their stead.
Aman mihat pachu koimacha dong louhel in asumang jin, chule ama munna chu adang khat atung doh ji'e.
25 Therefore he knoweth their works, And in a night he overthroweth them, so that they are destroyed.
Aman ipi abol'u ahet ahin, chuleh jan tengle alehkhup in chuleh asumang jitai.
26 On account of their wickedness he smiteth them, In the presence of many beholders;
Aman agitlou jeh uvin ajeplhu jin mijouse mu thei dingle ima jousen amu theidin abol ji'e.
27 Because they turned away from him, And had no regard to his ways,
Ijeh inem itile, ama nung ajui nauva konin akihei mangun alampi jeng jong donlouvin akoi tauve.
28 And caused the cry of the poor to come before him; For he heareth the cry of the oppressed.
Amahon mivaichate chu aka sah un, akanau chu Pathen koma alhunge. Pathen in mi gentheite kana ho ajahpeh jin ahi.
29 When he giveth rest, who can cause trouble? And when he hideth his face, Who can behold him?
Ahinlah ama chun thipbeh a um ding chu lheng jo tahen lang hileh kon amachu themmo achan thei ding ham? Aman amai aselmang teng mikhat ham ahiloule namkhat hijeng jongle koiman aholdoh joupoi.
30 So is it with nations and individuals alike! That the wicked may no more rule, And may not be snares to the people.
Mihemte thanga a o louna diuvin aman Pathen neiloute vaihomin apansah jipoi.
31 Surely thou shouldst say unto God, “I have received chastisement; I will no more offend;
Kachonse tai, ahin chonset bolkit taponge tia mihem ten ipi dinga Pathen koma aseikit jilou u ham?
32 What I see not, teach thou me! If I have done iniquity, I will do it no more.”
Ahiloule ipi thilse kabol kahekha poi neisei peh in thilse kabol aum khah leh tutah hin ngai jeng inge.
33 Shall he recompense according to thy mind, Because thou refusest, or because thou choosest, and not he? Speak, if thou hast knowledge!
Nathum najeh a chu Pathen in athudih nachu asemphat ding ham? Ijeh inem itile nangin ama chu napaidoh sa ahin, akilhen ding chu nang nahin, kei kahipoi, sei jomin lang nachihna chu keiho komma phong doh in.
34 Men of understanding, Wise men, who hear me, will say,
Hicheng jou nungin milungval hon eiseipeh untin chuleh miching hon kathusei ngai uvinte.
35 “Job hath spoken without knowledge, And his words are without wisdom.”
Job in hetoh louva asei ahin, athucheng ho chu agilpoi.
36 I desire that Job may be tried to the last, For answering like wicked men.
Job migilou thuseija nathusei jeh a akhonna leh nachung thu kitan ding nakikhol khom ahi.
37 For he addeth impiety to his sin; He clappeth his hands among us, And multiplieth words against God.
Ijeh inem itile nangin nachonset na chunga doumah nabol ben, nangin Pathen dounan lunghanna thu nasei lelen, jabolna nanei tapoi.