< Job 33 >
1 Hear, therefore, my discourse, I pray thee, O Job! And attend unto all my words!
Por tanto, Job, oye ahora mis razones, y escucha todas mis palabras.
2 Behold, I am opening my mouth; My tongue is now speaking in my palate.
He aquí yo abriré ahora mi boca, y mi lengua hablará en mi garganta.
3 My words shall be in the uprightness of my heart; My lips shall utter knowledge purely.
Mis razones declararán la rectitud de mi corazón, y mis labios proferirán pura sabiduría.
4 The spirit of God made me, And the breath of the Almighty gave me life.
El espíritu de Dios me hizo, y la inspiración del Omnipotente me dio vida.
5 If thou art able, answer me; Set thyself in array against me; stand up!
Si pudieres, respóndeme; dispón tus palabras, estás delante de mí.
6 Behold, I, like thee, am a creature of God; I also was formed of clay.
Heme aquí a mí en lugar de Dios, conforme a tu dicho: De lodo soy yo también formado.
7 Behold, my terror cannot dismay thee, Nor can my greatness be heavy upon thee.
He aquí que mi terror no te espantará, ni mi mano se agravará sobre ti.
8 Surely thou hast said in my hearing, I have heard the sound of thy words:
De cierto tú dijiste a oídos míos, y yo oí la voz de tus palabras que decían:
9 “I am pure, and without transgression; I am clean, and there is no iniquity in me.
Yo soy limpio y sin rebelión; y soy inocente, y no hay maldad en mí.
10 Behold, He seeketh causes of hostility against me; He regardeth me as his enemy.
He aquí que Dios buscó achaques contra mí, y me tiene por su enemigo;
11 He putteth my feet in the stocks; He watcheth all my paths.”
puso mis pies en el cepo, y guardó todas mis sendas.
12 Behold, in this thou art not right; I will answer thee; For God is greater than man.
He aquí en esto no has hablado justamente; yo te responderé que mayor es Dios que el hombre.
13 Why dost thou contend with Him? For he giveth no account of any of his doings.
¿Por qué tomaste pleito contra él? Porque él no dirá todas sus palabras.
14 For God speaketh once, Yea, twice, when man regardeth it not.
Sin embargo, en una o en dos maneras habla Dios al que no ve.
15 In a dream, in a vision of the night, When deep sleep falleth upon men, In slumber upon the bed;
Por sueño de visión nocturna, cuando el sueño cae sobre los hombres, cuando se adormecen sobre el lecho;
16 Then openeth he the ears of men, And sealeth up for them admonition;
entonces revela al oído de los hombres, y les señala su castigo;
17 That he may turn man from his purpose, And hide pride from man.
para quitar al hombre de la mala obra, y apartar del varón la soberbia.
18 Thus he saveth him from the pit, Yea, his life from perishing by the sword.
Así detendrá su alma de corrupción, y su vida de ser pasada a cuchillo.
19 He is chastened also with pain upon his bed, And with a continual agitation of his bones,
También sobre su cama es castigado con dolor fuerte en todos sus huesos,
20 So that his mouth abhorreth bread, And his taste the choicest food;
que le hace que su vida aborrezca el pan, y su alma la comida suave.
21 His flesh is consumed, that it cannot be seen, And his bones, that were invisible, are naked;
Su carne desfallece sin verse, y sus huesos, que antes no se veían, aparecen.
22 Yea, his soul draweth near to the pit, And his life to the destroyers.
Y su alma se acercará al sepulcro, y su vida a los enterradores.
23 But if there be with him a messenger, An interpreter, one of a thousand, Who may show unto man his duty,
Si tuviera cerca de él algún elocuente anunciador muy escogido, que anuncie al hombre su justicia;
24 Then will God be gracious to him, and say, “Save him from going down to the pit: I have found a ransom.”
que le diga que Dios tuvo de él misericordia, que lo libró de descender al sepulcro, que halló redención;
25 His flesh shall became fresher than a child's; He shall return to the days of his youth.
se enternecerá su carne más que de niño, y volverá a los días de su juventud.
26 He shall pray to God, and he will be favorable to him, And permit him to see his face with joy, And restore unto man his righteousness.
Orará a Dios, y le amará, y verá su faz con júbilo; y él dará al hombre el pago de su justicia.
27 He shall sing among men, and say, “I sinned; I acted perversely; Yet hath he not requited me for it:
El mira sobre los hombres; y el que dijere: Pequé, y pervertí lo recto, y no me ha aprovechado;
28 He hath delivered me from going down to the pit, And my life beholdeth the light.”
Dios redimirá su alma, que no pase al sepulcro, y su vida se verá en luz.
29 Lo! all these things doeth God Time after time with man,
He aquí, todas estas cosas hace Dios dos y tres veces con el hombre;
30 That he may bring him back from the pit, That he may enjoy the light of the living.
para apartar su alma del sepulcro, y para ilustrarlo con la luz de los vivientes.
31 Mark well, O Job! hearken to me! Keep silence, and I will speak.
Escucha, Job, y óyeme; calla, y yo hablaré.
32 Yet if thou hast any thing to say, answer me! Speak! for I desire to pronounce thee innocent.
Y si tuvieres palabras, respóndeme; habla, porque yo te quiero justificar.
33 But if not, do thou listen to me! Keep silence, and I will teach thee wisdom!
Y si no, óyeme tú a mí; calla, y te enseñaré sabiduría.