< Job 33 >

1 Hear, therefore, my discourse, I pray thee, O Job! And attend unto all my words!
“Entretanto, Job, por favor, ouça meu discurso, e escute todas as minhas palavras.
2 Behold, I am opening my mouth; My tongue is now speaking in my palate.
Veja agora, eu abri minha boca. Minha língua falou em minha boca.
3 My words shall be in the uprightness of my heart; My lips shall utter knowledge purely.
Minhas palavras dirão a retidão do meu coração. O que meus lábios sabem que falarão com sinceridade.
4 The spirit of God made me, And the breath of the Almighty gave me life.
O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.
5 If thou art able, answer me; Set thyself in array against me; stand up!
Se você puder, responda-me. Ponha suas palavras em ordem diante de mim, e levante-se.
6 Behold, I, like thee, am a creature of God; I also was formed of clay.
Eis que estou para Deus como você está. Eu também sou formado a partir do barro.
7 Behold, my terror cannot dismay thee, Nor can my greatness be heavy upon thee.
Eis que meu terror não vos fará ter medo, nem minha pressão será pesada para você.
8 Surely thou hast said in my hearing, I have heard the sound of thy words:
“Certamente você falou na minha audiência, Ouvi a voz de suas palavras, dizendo,
9 “I am pure, and without transgression; I am clean, and there is no iniquity in me.
'Eu estou limpo, sem desobediência. Sou inocente, nem há iniqüidade em mim.
10 Behold, He seeketh causes of hostility against me; He regardeth me as his enemy.
Eis que ele encontra ocasiões contra mim. Ele me conta para seu inimigo.
11 He putteth my feet in the stocks; He watcheth all my paths.”
Ele coloca meus pés no estoque. Ele marca todos os meus caminhos”.
12 Behold, in this thou art not right; I will answer thee; For God is greater than man.
“Eis que lhe responderei. Nisto você não é apenas, pois Deus é maior que o homem.
13 Why dost thou contend with Him? For he giveth no account of any of his doings.
Por que você se esforça contra ele? porque ele não dá conta de nenhum de seus assuntos?
14 For God speaketh once, Yea, twice, when man regardeth it not.
Pois Deus fala uma vez, sim duas vezes, embora o homem não preste atenção.
15 In a dream, in a vision of the night, When deep sleep falleth upon men, In slumber upon the bed;
Em um sonho, em uma visão da noite, quando o sono profundo cai sobre os homens, em adormecer sobre a cama,
16 Then openeth he the ears of men, And sealeth up for them admonition;
então ele abre os ouvidos dos homens, e sela suas instruções,
17 That he may turn man from his purpose, And hide pride from man.
that ele pode retirar o homem de seu propósito, e esconder o orgulho do homem.
18 Thus he saveth him from the pit, Yea, his life from perishing by the sword.
Ele mantém sua alma afastada do poço, e sua vida de perecer pela espada.
19 He is chastened also with pain upon his bed, And with a continual agitation of his bones,
“Ele é castigado também com dores em sua cama, com contínuas lutas em seus ossos,
20 So that his mouth abhorreth bread, And his taste the choicest food;
so que sua vida abomina o pão, e sua alma alimento delicado.
21 His flesh is consumed, that it cannot be seen, And his bones, that were invisible, are naked;
Sua carne está tão consumida que não pode ser vista. Seus ossos que não foram vistos ressaltam.
22 Yea, his soul draweth near to the pit, And his life to the destroyers.
Yes, sua alma se aproxima do poço, e sua vida para os destruidores.
23 But if there be with him a messenger, An interpreter, one of a thousand, Who may show unto man his duty,
“Se houver ao seu lado um anjo, um intérprete, um entre mil, para mostrar ao homem o que é certo para ele,
24 Then will God be gracious to him, and say, “Save him from going down to the pit: I have found a ransom.”
então Deus é gracioso com ele, e diz, “Entregá-lo de ir para o poço”, Eu encontrei um resgate”.
25 His flesh shall became fresher than a child's; He shall return to the days of his youth.
Sua carne será mais fresca que a de uma criança. Ele retorna aos dias de sua juventude.
26 He shall pray to God, and he will be favorable to him, And permit him to see his face with joy, And restore unto man his righteousness.
Ele reza a Deus, e é favorável a ele, para que ele veja seu rosto com alegria. Ele devolve ao homem sua retidão.
27 He shall sing among men, and say, “I sinned; I acted perversely; Yet hath he not requited me for it:
Ele canta diante dos homens, e diz, Eu pequei e perverti o que estava certo”, e isso não me beneficiou.
28 He hath delivered me from going down to the pit, And my life beholdeth the light.”
Ele redimiu minha alma de ir para o poço. Minha vida verá a luz”.
29 Lo! all these things doeth God Time after time with man,
“Eis que Deus faz todas estas coisas”, duas, sim três vezes, com um homem,
30 That he may bring him back from the pit, That he may enjoy the light of the living.
para trazer sua alma de volta do poço, que ele possa ser iluminado com a luz dos vivos.
31 Mark well, O Job! hearken to me! Keep silence, and I will speak.
Mark bem, Job, e me escute. Fique tranqüilo, e eu falarei.
32 Yet if thou hast any thing to say, answer me! Speak! for I desire to pronounce thee innocent.
Se você tem algo a dizer, responda-me. Fale, pois desejo justificá-lo.
33 But if not, do thou listen to me! Keep silence, and I will teach thee wisdom!
Caso contrário, escute-me. Cale-se e eu lhe ensinarei a sabedoria”.

< Job 33 >