< Job 33 >

1 Hear, therefore, my discourse, I pray thee, O Job! And attend unto all my words!
ای ایوب، خواهش می‌کنم به حرفهای من گوش بده،
2 Behold, I am opening my mouth; My tongue is now speaking in my palate.
چون می‌خواهم با تو صحبت کنم.
3 My words shall be in the uprightness of my heart; My lips shall utter knowledge purely.
من با اخلاص و صداقت کامل، حقیقت را خواهم گفت،
4 The spirit of God made me, And the breath of the Almighty gave me life.
زیرا روح خدا مرا آفریده است و نَفَس قادر مطلق به من زندگی بخشیده است.
5 If thou art able, answer me; Set thyself in array against me; stand up!
اگر توانستی جوابم را بدهی درنگ نکن، دعوی خود را آماده کن و در برابرم بایست.
6 Behold, I, like thee, am a creature of God; I also was formed of clay.
من هم مثل تو از گِل سرشته شده‌ام و هر دو ما مخلوق خدا هستیم،
7 Behold, my terror cannot dismay thee, Nor can my greatness be heavy upon thee.
پس لزومی ندارد از من بترسی. من تو را نخواهم ترساند و در تنگنا قرار نخواهم داد.
8 Surely thou hast said in my hearing, I have heard the sound of thy words:
من خود، این حرف را از دهان تو شنیده‌ام که گفته‌ای:
9 “I am pure, and without transgression; I am clean, and there is no iniquity in me.
«پاک و بی‌تقصیرم و مرتکب هیچ گناهی نشده‌ام.
10 Behold, He seeketh causes of hostility against me; He regardeth me as his enemy.
خدا پی بهانه می‌گردد تا در من خطایی بیابد و مرا دشمن خود محسوب کند.
11 He putteth my feet in the stocks; He watcheth all my paths.”
خدا پای مرا در کنده می‌گذارد و کوچکترین حرکت مرا زیر نظر می‌گیرد.»
12 Behold, in this thou art not right; I will answer thee; For God is greater than man.
اما ایوب تو اشتباه می‌کنی، زیرا خدا از انسان بزرگتر است.
13 Why dost thou contend with Him? For he giveth no account of any of his doings.
چرا شکایت می‌کنی که خدا برای کارهایی که می‌کند توضیحی به انسان نمی‌دهد؟
14 For God speaketh once, Yea, twice, when man regardeth it not.
خدا به شیوه‌های گوناگون با انسان سخن می‌گوید، اما انسان توجه نمی‌کند.
15 In a dream, in a vision of the night, When deep sleep falleth upon men, In slumber upon the bed;
هنگامی که خواب عمیق انسان را در بسترش فرو می‌گیرد، خدا به‌وسیلۀ خوابها و رؤیاهای شب با او حرف می‌زند.
16 Then openeth he the ears of men, And sealeth up for them admonition;
گوشهای او را باز می‌کند و به او هشداری می‌دهد تا
17 That he may turn man from his purpose, And hide pride from man.
او را از گناه و تکبر باز دارد.
18 Thus he saveth him from the pit, Yea, his life from perishing by the sword.
او انسان را از هلاکت و مرگ می‌رهاند.
19 He is chastened also with pain upon his bed, And with a continual agitation of his bones,
و نیز او را در بستر بیماری با درد تأدیب می‌کند، و چنان دردی در استخوانهایش ایجاد می‌شود
20 So that his mouth abhorreth bread, And his taste the choicest food;
که او اشتهایش را از دست داده، حتی از لذیذترین خوراکها نیز بیزار می‌شود.
21 His flesh is consumed, that it cannot be seen, And his bones, that were invisible, are naked;
به قدری لاغر و ضعیف می‌شود که جز پوست و استخوان چیزی از او باقی نمی‌ماند
22 Yea, his soul draweth near to the pit, And his life to the destroyers.
و پایش به لب گور می‌رسد، و جانش به دست حاملان مرگ.
23 But if there be with him a messenger, An interpreter, one of a thousand, Who may show unto man his duty,
اما هرگاه یکی از هزاران فرشتۀ خدا، یک پیک مخصوصی، از آسمان ظاهر شود تا برایش شفاعت نموده، او را درستکار اعلام کند،
24 Then will God be gracious to him, and say, “Save him from going down to the pit: I have found a ransom.”
و او را مورد لطف خود قرار داده، بگوید: «او را از گور برهانید، چون برای او فدیه‌ای یافته‌ام.»
25 His flesh shall became fresher than a child's; He shall return to the days of his youth.
آنگاه بدن او مثل بدن یک طفل، سالم شده، دوباره جوان و قوی می‌گردد.
26 He shall pray to God, and he will be favorable to him, And permit him to see his face with joy, And restore unto man his righteousness.
هر وقت به حضور خدا دعا کند، خدا دعایش را شنیده، او را اجابت می‌کند و او با شادی خدا را پرستش می‌نماید و خدا او را به وضع خوب گذشته‌اش بر می‌گرداند.
27 He shall sing among men, and say, “I sinned; I acted perversely; Yet hath he not requited me for it:
سپس او به مردم خواهد گفت: «من گناه کردم و به راستی عمل ننمودم ولی خدا از سر تقصیرم گذشت.
28 He hath delivered me from going down to the pit, And my life beholdeth the light.”
او نگذاشت بمیرم و از نور زندگی محروم گردم.»
29 Lo! all these things doeth God Time after time with man,
خدا بارها این کار را برای انسان انجام می‌دهد
30 That he may bring him back from the pit, That he may enjoy the light of the living.
و جان او را از مرگ می‌رهاند تا نور زندگی بر او بتابد.
31 Mark well, O Job! hearken to me! Keep silence, and I will speak.
ای ایوب، به آنچه که گفتم خوب توجه کن و بگذار به سخنانم ادامه دهم؛
32 Yet if thou hast any thing to say, answer me! Speak! for I desire to pronounce thee innocent.
ولی اگر چیزی برای گفتن داری، بگو؛ می‌خواهم آن را بشنوم، چون به هیچ وجه مایل نیستم که ابهامی برایت باقی بماند.
33 But if not, do thou listen to me! Keep silence, and I will teach thee wisdom!
اما اگر حرفی برای گفتن نداری به من گوش بده و خاموش باش تا به تو حکمت بیاموزم!

< Job 33 >