< Job 33 >

1 Hear, therefore, my discourse, I pray thee, O Job! And attend unto all my words!
audi igitur Iob eloquia mea et omnes sermones meos ausculta
2 Behold, I am opening my mouth; My tongue is now speaking in my palate.
ecce aperui os meum loquatur lingua mea in faucibus meis
3 My words shall be in the uprightness of my heart; My lips shall utter knowledge purely.
simplici corde meo sermones mei et sententiam labia mea puram loquentur
4 The spirit of God made me, And the breath of the Almighty gave me life.
spiritus Dei fecit me et spiraculum Omnipotentis vivificavit me
5 If thou art able, answer me; Set thyself in array against me; stand up!
si potes responde mihi et adversus faciem meam consiste
6 Behold, I, like thee, am a creature of God; I also was formed of clay.
ecce et me sicut et te fecit Deus et de eodem luto ego quoque formatus sum
7 Behold, my terror cannot dismay thee, Nor can my greatness be heavy upon thee.
verumtamen miraculum meum non te terreat et eloquentia mea non sit tibi gravis
8 Surely thou hast said in my hearing, I have heard the sound of thy words:
dixisti ergo in auribus meis et vocem verborum audivi
9 “I am pure, and without transgression; I am clean, and there is no iniquity in me.
mundus sum ego absque delicto inmaculatus et non est iniquitas in me
10 Behold, He seeketh causes of hostility against me; He regardeth me as his enemy.
quia querellas in me repperit ideo arbitratus est me inimicum sibi
11 He putteth my feet in the stocks; He watcheth all my paths.”
posuit in nervo pedes meos custodivit omnes semitas meas
12 Behold, in this thou art not right; I will answer thee; For God is greater than man.
hoc est ergo in quo non es iustificatus respondebo tibi quia maior sit Deus homine
13 Why dost thou contend with Him? For he giveth no account of any of his doings.
adversum eum contendis quod non ad omnia verba responderit tibi
14 For God speaketh once, Yea, twice, when man regardeth it not.
semel loquitur Deus et secundo id ipsum non repetit
15 In a dream, in a vision of the night, When deep sleep falleth upon men, In slumber upon the bed;
per somnium in visione nocturna quando inruit sopor super homines et dormiunt in lectulo
16 Then openeth he the ears of men, And sealeth up for them admonition;
tunc aperit aures virorum et erudiens eos instruit disciplinam
17 That he may turn man from his purpose, And hide pride from man.
ut avertat hominem ab his quae facit et liberet eum de superbia
18 Thus he saveth him from the pit, Yea, his life from perishing by the sword.
eruens animam eius a corruptione et vitam illius ut non transeat in gladium
19 He is chastened also with pain upon his bed, And with a continual agitation of his bones,
increpat quoque per dolorem in lectulo et omnia ossa eius marcescere facit
20 So that his mouth abhorreth bread, And his taste the choicest food;
abominabilis ei fit in vita sua panis et animae illius cibus ante desiderabilis
21 His flesh is consumed, that it cannot be seen, And his bones, that were invisible, are naked;
tabescet caro eius et ossa quae tecta fuerant nudabuntur
22 Yea, his soul draweth near to the pit, And his life to the destroyers.
adpropinquabit corruptioni anima eius et vita illius mortiferis
23 But if there be with him a messenger, An interpreter, one of a thousand, Who may show unto man his duty,
si fuerit pro eo angelus loquens unum de milibus ut adnuntiet hominis aequitatem
24 Then will God be gracious to him, and say, “Save him from going down to the pit: I have found a ransom.”
miserebitur eius et dicet libera eum et non descendat in corruptionem inveni in quo ei propitier
25 His flesh shall became fresher than a child's; He shall return to the days of his youth.
consumpta est caro eius a suppliciis revertatur ad dies adulescentiae suae
26 He shall pray to God, and he will be favorable to him, And permit him to see his face with joy, And restore unto man his righteousness.
deprecabitur Deum et placabilis ei erit et videbit faciem eius in iubilo et reddet homini iustitiam suam
27 He shall sing among men, and say, “I sinned; I acted perversely; Yet hath he not requited me for it:
respiciet homines et dicet peccavi et vere deliqui et ut eram dignus non recepi
28 He hath delivered me from going down to the pit, And my life beholdeth the light.”
liberavit animam suam ne pergeret in interitum sed vivens lucem videret
29 Lo! all these things doeth God Time after time with man,
ecce haec omnia operatur Deus tribus vicibus per singulos
30 That he may bring him back from the pit, That he may enjoy the light of the living.
ut revocet animas eorum a corruptione et inluminet luce viventium
31 Mark well, O Job! hearken to me! Keep silence, and I will speak.
adtende Iob et audi me et tace dum ego loquar
32 Yet if thou hast any thing to say, answer me! Speak! for I desire to pronounce thee innocent.
si autem habes quod loquaris responde mihi loquere volo enim te apparere iustum
33 But if not, do thou listen to me! Keep silence, and I will teach thee wisdom!
quod si non habes audi me tace et docebo te sapientiam

< Job 33 >