< Job 32 >

1 So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
Kun nuo kolme miestä eivät enää vastanneet Jobille, koska hän oli omissa silmissään vanhurskas,
2 Then was kindled the wrath of Elihu, the son of Barachel, the Buzite, of the family of Ram; against Job was his wrath kindled, because he accounted himself righteous rather than God.
vihastui buusilainen Elihu, Baarakelin poika, joka oli Raamin sukua; Jobiin hän vihastui, koska tämä piti itseään Jumalaa vanhurskaampana,
3 Against his three friends also was his wrath kindled, because they had not found an answer, and yet had condemned Job.
ja tämän kolmeen ystävään hän vihastui, koska he eivät keksineet vastausta, jolla olisivat osoittaneet Jobin olevan väärässä.
4 Now Elihu had delayed to reply to Job, because they were older than himself.
Elihu oli odottanut vuoroa puhuakseen Jobille, koska toiset olivat iältään häntä vanhemmat.
5 But when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.
Mutta kun Elihu näki, ettei noilla kolmella miehellä enää ollut sanaa suussa vastaukseksi, vihastui hän.
6 Then spake Elihu, the son of Barachel, the Buzite, and said: I am young, and ye are very old; Therefore I was afraid, And durst not make known to you my opinion.
Niin buusilainen Elihu, Baarakelin poika, lausui ja sanoi: "Nuori minä olen iältäni, ja te olette vanhat; sentähden minä arkailin ja pelkäsin ilmoittaa tietoani teille.
7 I said, “Days should speak, And the multitude of years should teach wisdom.”
Minä ajattelin: 'Puhukoon ikä, ja vuosien paljous julistakoon viisautta'.
8 But it is the spirit in man, Even the inspiration of the Almighty, that giveth him understanding.
Mutta onhan ihmisissä henki, ja Kaikkivaltiaan henkäys antaa heille ymmärrystä.
9 Great men are not always wise, Nor do the aged always understand what is right.
Eivät iäkkäät ole viisaimmat, eivätkä vanhukset yksin ymmärrä, mikä on oikein.
10 Therefore, I pray, listen to me: I also will declare my opinion.
Sentähden minä sanon: Kuule minua; minäkin ilmoitan, mitä tiedän.
11 Behold, I have waited for your words, I have listened to your arguments, Whilst ye searched out what to say;
Katso, minä olen odottanut, mitä teillä olisi sanomista, olen kuunnellut teidän taitavia puheitanne, kunnes olisitte löytäneet osuvat sanat.
12 Yea, I have attended to you; And behold, none of you hath refuted Job, Nor answered his words.
Niin, minä tarkkasin teitä; mutta katso, ei kukaan ole Jobin sanoja kumonnut, ei kukaan teistä voinut vastata hänen puheisiinsa.
13 Say not, then, “We have found out wisdom; God must conquer him, not man.”
Älkää sanoko: 'Meitä vastassa on ilmetty viisaus, vain Jumala voi hänet torjua, ei ihminen'.
14 He hath not directed his discourse against me, And with speeches like yours will I not answer him.
Minua vastaan hän ei ole todisteita tuonut, enkä käy hänelle vastaamaan teidän puheillanne.
15 They were confounded! they answered no more! They could say nothing!
He ovat kauhistuneet, eivät enää vastaa; sanat puuttuvat heiltä.
16 I waited, but they spake not; They stood still; they answered no more!
Odottaisinko minä, kun he eivät puhu, kun he siinä seisovat enää vastaamatta?
17 Therefore will I answer, on my part; I also will show my opinion.
Vastaanpa minäkin osaltani, minäkin ilmoitan, mitä tiedän.
18 For I am full of matter; The spirit within me constraineth me.
Sillä minä olen sanoja täynnä, henki rinnassani ahdistaa minua.
19 Behold, my bosom is as wine that hath no vent; Like bottles of new wine, which are bursting.
Katso, minun rintani on kuin viini, jolle ei reikää avata, se on pakahtumaisillaan niinkuin nuorella viinillä täytetyt leilit.
20 I will speak, that I may be relieved; I will open my lips and answer.
Tahdon puhua, saadakseni helpotusta, avata huuleni ja vastata.
21 I will not be partial to any man's person, Nor will I flatter any man.
En pidä kenenkään puolta enkä ketään ihmistä imartele.
22 For I know not how to flatter; Soon would my Maker take me away.
Sillä en osaa imarrella; silloin Luojani ottaisi minut kohta pois."

< Job 32 >