< Job 30 >

1 But now they that are younger than I hold me in derision, Whose fathers I would have disdained to set with the dogs of my flock.
Pero ahora, se burlan de mí los que son más jóvenes que yo, a cuyos antepasados yo rehusé dejar con los perros de mi rebaño,
2 Of what use to me would be even the strength of their hands, To whom old age is lost?
pues ¿para qué me servía la fuerza de sus manos, si su edad madura y su vigor perecieron?
3 By want and hunger they are famished; They gnaw the dry desert, The darkness of desolate wastes.
Están anémicos a causa de la miseria y el hambre. Roen la tierra reseca y huyen a la desolación, al lugar tenebroso y despoblado.
4 They gather purslain among the bushes, And the root of the broom is their bread.
Arrancan malvas entre los matorrales y se alimentan con raíces de enebro.
5 They are driven from the society of men; There is a cry after them as after a thief.
Están expulsados de la comunidad. Contra ellos gritan como a ladrones.
6 They dwell in gloomy valleys, In caves of the earth and in rocks.
Viven en barrancos espantosos, en cuevas de la tierra y en las peñas.
7 They bray among the bushes; Under the brambles are they stretched out.
Aúllan entre los matorrales y se apiñan bajo las ortigas.
8 An impious and low-born race, They are beaten out of the land.
Generación de necios, generación sin nombre, echados a latigazos de esta tierra.
9 And now I am become their song; Yea, I am their by-word!
¡Y ahora soy su motivo de mofa y les sirvo de refrán!
10 They abhor me, they stand aloof from me; They forbear not to spit before my face.
Me repugnan y se alejan de mí. De mi presencia no refrenan su saliva.
11 Yea, they let loose the reins, and humble me; They cast off the bridle before me.
Porque Él aflojó la cuerda de mi arco y me afligió, ellos se quitaron el freno frente a mí.
12 On my right hand riseth up the brood; They thrust away my feet; They cast up against me their destructive ways.
A mi derecha se levanta el populacho, enredan mis pies, me preparan caminos destructivos,
13 They break up my path; They hasten my fall, —They who have no helper!
desbaratan mi senda, se aprovechan de mi calamidad y nadie los restringe.
14 They come upon me as through a wide breach; Through the ruins they rush in upon me.
Vienen como abridores de amplia brecha [en el muro] y en medio de la ruinosa tormenta se abalanzan contra mi calamidad.
15 Terrors are turned against me; They pursue my prosperity like the wind, And my welfare passeth away like a cloud.
Los terrores me asaltan de repente, combatieron mi honor como el viento y mi prosperidad desapareció como nube.
16 And now my soul poureth itself out upon me; Days of affliction have taken hold of me.
Ahora mi alma se me derrama. Los días de aflicción se apoderaron de mí.
17 By night my bones are pierced; they are torn from me, And my gnawers take no rest.
La noche me taladra los huesos y los dolores que me corroen no descansan.
18 Through the violence of my disease is my garment changed; It bindeth me about like the collar of my tunic.
Una fuerza poderosa desfiguró mi ropa y me aprieta como el cuello de mi abrigo.
19 He hath cast me into the mire, And I am become like dust and ashes.
Me derribó en el lodo. Quedé como el polvo y la ceniza.
20 I call upon Thee, but thou dost not hear me; I stand up before thee, but thou regardest me not.
Clamo a Ti, y no me respondes. Me presento, y Tú no me atiendes.
21 Thou art become cruel to me; With thy strong hand dost thou lie in wait for me.
Te volviste cruel conmigo y me persigues con la fuerza de tu mano.
22 Thou liftest me up, and causest me to ride upon the wind; Thou meltest me away in the storm.
Me levantas, me haces cabalgar sobre el viento y me deshaces en la tormenta.
23 I know that thou wilt bring me to death, To the place of assembly for all the living.
Porque yo sé que me conduces a la muerte, a la casa de reunión para todos los vivientes.
24 When He stretcheth out his hand, prayer availeth nothing; When He bringeth destruction, vain is the cry for help.
¿Sin embargo no extiendes tu mano al que está sobre una pila de ruinas o en su desastre, y por tanto pide socorro?
25 Did not I weep for him that was in trouble? Was not my soul grieved for the poor?
¿No lloré por el afligido? ¿No tuvo compasión mi alma del menesteroso?
26 But when I looked for good, then evil came; When I looked for light, then came darkness.
Pero cuando esperaba el bien, me vino el mal. Cuando esperaba luz, me vino oscuridad.
27 My bowels boil, and have no rest; Days of anguish have come upon me.
Mis órganos internos se agitan y no reposan. Me confrontan días de aflicción.
28 I am black, but not by the sun; I stand up, and utter my cries in the congregation.
Ando ennegrecido, y no por el sol. Me levanto en la congregación y pido ayuda.
29 I am become a brother to jackals, And a companion to ostriches.
Soy hermano de chacales y compañero de avestruces.
30 My skin is black, and falleth from me, And my bones burn with heat.
Mi piel ennegrecida se me cae, y mis huesos arden de calor.
31 My harp also is turned to mourning, And my pipe to notes of grief.
Por tanto, mi arpa se convirtió en lamento, y mi flauta es la voz de los que lloran.

< Job 30 >