< Job 28 >

1 Truly there is a vein for silver, And a place for gold, which men refine.
Mert van az ezüstnek eredete és helye az aranynak, ahol olvasztják;
2 Iron is obtained from earth, And stone is melted into copper.
a vasat a porból veszik és rézzé öntik meg a követ.
3 Man putteth an end to darkness; He searcheth to the lowest depths For the stone of darkness and the shadow of death.
Véget vetett a sötétségnek és végesvégig kutatja át a homálynak és vakhomálynak kövét.
4 From the place where they dwell they open a shaft; Forgotten by the feet, They hang down, they swing away from men.
Aknát tört távol a lakóktól; a kik elfelejtvék a lábtól, lebegtek, bolyongtak, távol a halandóktól.
5 The earth, out of which cometh bread, Is torn up underneath, as it were by fire.
A föld – belőle ered a kenyér, s alatta fel van dúlva, mint tűzzel.
6 Her stones are the place of sapphires, And she hath clods of gold for man.
Zafírnak helye az ő kövei, s aranyporai vannak.
7 The path thereto no bird knoweth, And the vulture's eye hath not seen it;
Ösvény az, melyet nem ismer ragadozó madár s nem villant rá a sólyom szeme;
8 The fierce wild beast hath not trodden it; The lion hath not passed over it.
nem tiporták meg a büszke vadak, nem vonult el rajta oroszlán.
9 Man layeth his hand upon the rock; He upturneth mountains from their roots;
A kovára nyújtotta ki kezét, feldúlta tövükből a hegyeket.
10 He cleaveth out streams in the rocks, And his eye seeth every precious thing;
A sziklákban csatornákat hasított s minden drágaságot meglátott a szeme.
11 He bindeth up the streams, that they trickle not, And bringeth hidden things to light.
Hogy ne könnyezzenek, elkötötte a vízereket s a rejtelmet napvilágra hozza.
12 But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding?
De a bölcsesség honnan található és merre van az értelem helye?
13 Man knoweth not the price thereof, Nor can it be found in the land of the living.
Halandó nem ismeri a becsét a nem található az élők országában.
14 The deep saith, It is not in me; And the sea saith, It is not with me.
A mélység mondta: nincs bennem, s a tenger mondta: nincsen nálam.
15 It cannot be gotten for gold, Nor shall silver be weighed out as the price thereof.
Finom arany nem adható helyébe s árául nem mérhető le ezüst;
16 It cannot be bought with the gold of Ophir, With the precious onyx or the sapphire.
nem mérhető föl Ófir színaranyával, drága sóhammal és zafírral;
17 Gold and crystal are not to be compared with it; Nor can it be purchased with jewels of fine gold.
nem ér fel vele arany és üveg, se nem cserében érte aranyedény;
18 No mention shall be made of coral or of crystal; For wisdom is more precious than pearls.
a korál és kristály nem is említhető, s a bölcsesség birtoka gyöngyöknél külőmb;
19 The topaz of Ethiopia cannot equal it, Nor can it be purchased with pure gold.
nem ér fel vele Kús topáza, tiszta színarannyal nem mérhető fel.
20 Whence then cometh wisdom? And where is the place of understanding?
A bölcsesség tehát honnan jön, s merre van az értelem helye?
21 Since it is hidden from the eyes of all living, And kept close from the fowls of the air.
El van az rejtve minden élőnek szeme elől, s az ég madarai elől eltakarva.
22 Destruction and Death say, We have heard a rumor of it with our ears.
Enyészet és halál mondták: füleinkkel hallottuk hírét.
23 God knoweth the way to it; He knoweth its dwelling-place.
Isten érti az útját és ő tudja helyét.
24 For he seeth to the ends of the earth, And surveyeth all things under the whole heaven.
Mert ő a föld széléig tekint, a mi az egész ég alatt van, látja,
25 When he gave the winds their weight, And meted out the waters by measure;
hogy a szélnek súlyát szabja, s a vizet mérték szerint határozza meg.
26 When he prescribed a law to the rain, And a path to the thunder-flash, —
Midőn az esőnek törvényt szabott és tat a mennydörgő villámnak:
27 Then did he see it, and make it known; He established it, and searched it out.
akkor látta őt, számba foglalta, megállapította, át is kutatta;
28 But he said unto man, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, And to depart from evil is understanding.
és mondta az embernek: lám, az Istenfélelem – az bölcsesség, s a rossztól távozni – értelem.

< Job 28 >