< Job 28 >

1 Truly there is a vein for silver, And a place for gold, which men refine.
HE oiaio, he wahi ahu no ke kala, A he wahi no ke gula, kahi a lakou e hoomaemae ai.
2 Iron is obtained from earth, And stone is melted into copper.
Ua laweia ka hao mailoko mai o ka lepo, A ua hooheheeia ke keleawe mailoko mai o ka pohaku.
3 Man putteth an end to darkness; He searcheth to the lowest depths For the stone of darkness and the shadow of death.
Hoonoho no ia i ka hope no ka pouli, A imi no ia ma na wahi hohonu a pau; I ka pohaku o ka pouli a me ka malu make.
4 From the place where they dwell they open a shaft; Forgotten by the feet, They hang down, they swing away from men.
Eli ae ia i lua mao aku mai kahi e noho ai na kanaka; Iho lakou ilalo aole ma ka wawae, A lewa lakou mai kanaka aku.
5 The earth, out of which cometh bread, Is torn up underneath, as it were by fire.
O ka honua, kahi i puka mai ai ka berena, Ua hoohuaiia oia malalo iho ona e like me ke ahi.
6 Her stones are the place of sapphires, And she hath clods of gold for man.
O kona mau pohaku, kahi o ka sapira; A he lepo gula kona.
7 The path thereto no bird knoweth, And the vulture's eye hath not seen it;
O ke alanui aole i ikeia e ka manu, Aole i ikeia e ka maka o ka vuletura;
8 The fierce wild beast hath not trodden it; The lion hath not passed over it.
Aole i hehi iho na holoholona hihiu ia ia, Aole ka liona i maalo ae ilaila.
9 Man layeth his hand upon the rock; He upturneth mountains from their roots;
Kau aku no ia i kona lima maluna o ka pohakupaa; Hookahuli ae ia i na mauna mai ke kumu aku.
10 He cleaveth out streams in the rocks, And his eye seeth every precious thing;
Hoopoha no ia i ke kahawai mawaena o na pohaku; A ike no kona maka i na mea waiwai nui a pau.
11 He bindeth up the streams, that they trickle not, And bringeth hidden things to light.
Pani aku no ia i na wai i ke kahe ana iho, A o na mea i hunaia kana i lawe mai ai i ka malamalama.
12 But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding?
Aka, mahea la e loaa'i ka noeau? Mahea hoi kahi o ka naauao?
13 Man knoweth not the price thereof, Nor can it be found in the land of the living.
Aohe kanaka i ike i kona kumukuai; Aole hoi e loaa ia ma ka aina o ka poe e ola ana.
14 The deep saith, It is not in me; And the sea saith, It is not with me.
I mai ka hohonu, Aole ia iloko o'u: I mai la hoi ke kai, Aole ia me au.
15 It cannot be gotten for gold, Nor shall silver be weighed out as the price thereof.
Aole e haawiia ke gula maikai i kumu e loaa mai ai, Aole hoi e kaupaona ke kala i kumukuai nona.
16 It cannot be bought with the gold of Ophir, With the precious onyx or the sapphire.
Aole e kau pu ia oia me ke gula o Opira, Me ka pohaku onika maikai a me ka sapira.
17 Gold and crystal are not to be compared with it; Nor can it be purchased with jewels of fine gold.
Aole e hoolikeia ke gula a me ka pohaku aniani me ia: Aole e hooliloia ia mea no na ipu gula maikai.
18 No mention shall be made of coral or of crystal; For wisdom is more precious than pearls.
Aole e manaoia ke akoakoa, a me ka pohaku maikai: No ka mea, o ka waiwai o ka noeau ua oi aku ia mamua o na momi.
19 The topaz of Ethiopia cannot equal it, Nor can it be purchased with pure gold.
Aole e hoolikeia ke topaza o Aitiopa me ia, Aole hoi ia e kau pu ia me ke gula maikai.
20 Whence then cometh wisdom? And where is the place of understanding?
Mai hea mai hoi ka noeau? A mahea hoi kahi o ka naauao?
21 Since it is hidden from the eyes of all living, And kept close from the fowls of the air.
No ka mea, ua hunaia oia mai na maka aku o ka poe a pau e ola ana, A ua nalo oia mai na manu o ka lewa aku.
22 Destruction and Death say, We have heard a rumor of it with our ears.
I mai la ka po a me ka make, Ua lohe no maua me ko maua pepeiao i kona lono.
23 God knoweth the way to it; He knoweth its dwelling-place.
Ua maopopo no i ke Akua kona aoao, A oia ka i ike i kona wahi.
24 For he seeth to the ends of the earth, And surveyeth all things under the whole heaven.
No ka mea, oia ka i nana aku i na welau o ka honua, Ua ike no ia malalo o ka lani a pau;
25 When he gave the winds their weight, And meted out the waters by measure;
E hana i ka mea kaupaona no ka makani, A ua ana no ia i na wai maloko o ka mea ana.
26 When he prescribed a law to the rain, And a path to the thunder-flash, —
I kana hana ana i ke kanawai no ka ua, A me ke ala no ka uwila o ka hekili;
27 Then did he see it, and make it known; He established it, and searched it out.
Alaila ike no oia ia mea, a hoike mai hoi ia; Hoomakaukau oia ia mea, a imi aku hoi ia mea.
28 But he said unto man, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, And to depart from evil is understanding.
A ua i mai no ia i ke kanaka, Aia hoi, o ka makau i ka Haku, oia ka noeau; A o ka haalele i ka hewa, oia ka naauao.

< Job 28 >