< Job 28 >
1 Truly there is a vein for silver, And a place for gold, which men refine.
Thi Sølvet har sit Sted, hvorfra det kommer, og Guldet, man renser, har sit Sted.
2 Iron is obtained from earth, And stone is melted into copper.
Jern hentes af Støvet og Stene, som smeltes til Kobber.
3 Man putteth an end to darkness; He searcheth to the lowest depths For the stone of darkness and the shadow of death.
Man gør Ende paa Mørket, og indtil det yderste ransager man de Stene, som ligge i Mørket og Dødens Skygge.
4 From the place where they dwell they open a shaft; Forgotten by the feet, They hang down, they swing away from men.
Man bryder en Skakt ned fra Jordboen; forglemte af Vandrerens Fod hænge de, borte fra Mennesker svæve de.
5 The earth, out of which cometh bread, Is torn up underneath, as it were by fire.
Af Jorden fremkommer Brød, men indeni omvæltes den som af Ild.
6 Her stones are the place of sapphires, And she hath clods of gold for man.
Dens Stene ere Safirens Sted, og den har Guldstøv i sig.
7 The path thereto no bird knoweth, And the vulture's eye hath not seen it;
Stien derhen har ingen Rovfugl kendt, ingen Skades Øjne set.
8 The fierce wild beast hath not trodden it; The lion hath not passed over it.
De stolte Dyr have ikke betraadt den, og ingen Løve har gaaet ad den.
9 Man layeth his hand upon the rock; He upturneth mountains from their roots;
Man lægger Haand paa den haarde Flint, man omvælter Bjerge fra Roden af.
10 He cleaveth out streams in the rocks, And his eye seeth every precious thing;
Man udhugger Gange i Klipperne, og Øjet ser alt det dyrebare.
11 He bindeth up the streams, that they trickle not, And bringeth hidden things to light.
Man binder for Strømmene, saa at ikke en Draabe siver ud, og fører de skjulte Ting frem til Lyset.
12 But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding?
Men Visdommen — hvorfra vil man finde den? og hvor er Indsigtens Sted?
13 Man knoweth not the price thereof, Nor can it be found in the land of the living.
Et Menneske kender ikke dens Værdi, og den findes ikke i de levendes Land.
14 The deep saith, It is not in me; And the sea saith, It is not with me.
Afgrunden siger: Den er ikke i mig, og Havet siger: Den er ikke hos mig.
15 It cannot be gotten for gold, Nor shall silver be weighed out as the price thereof.
Den kan ikke faas for det fineste Guld, ej heller dens Værdi opvejes med Sølv.
16 It cannot be bought with the gold of Ophir, With the precious onyx or the sapphire.
Den kan ikke opvejes med Guld fra Ofir, ej heller med den dyrebare Onyks og Safir.
17 Gold and crystal are not to be compared with it; Nor can it be purchased with jewels of fine gold.
Den kan ikke vurderes lige med Guld og Krystal; man kan ikke tilbytte sig den for Kar af fint Guld.
18 No mention shall be made of coral or of crystal; For wisdom is more precious than pearls.
Koraller og Ædelstene tales der ikke om; og Visdoms Besiddelse er bedre end Perler.
19 The topaz of Ethiopia cannot equal it, Nor can it be purchased with pure gold.
Topazer af Morland kunne ikke vurderes lige imod den; den kan ikke opvejes med det rene Guld.
20 Whence then cometh wisdom? And where is the place of understanding?
Men Visdommen — hvorfra kommer den? og hvor er Indsigtens Sted?
21 Since it is hidden from the eyes of all living, And kept close from the fowls of the air.
Den er skjult for alle levendes Øjne, den er og dulgt for Fuglene under Himmelen.
22 Destruction and Death say, We have heard a rumor of it with our ears.
Afgrunden og Døden sige: Kun et Rygte om den hørte vi med vore Øren.
23 God knoweth the way to it; He knoweth its dwelling-place.
Gud forstaar dens Vej, og han kender dens Sted.
24 For he seeth to the ends of the earth, And surveyeth all things under the whole heaven.
Thi han skuer indtil Jordens Ender; han ser hen under al Himmelen.
25 When he gave the winds their weight, And meted out the waters by measure;
Der han gav Vinden sin Vægt og bestemte Vandet dets Maal,
26 When he prescribed a law to the rain, And a path to the thunder-flash, —
der han satte en Lov for Regnen og en Vej for Lynet, som gaar foran Torden,
27 Then did he see it, and make it known; He established it, and searched it out.
da saa han den og kundgjorde den, beredte den, ja gennemskuede den.
28 But he said unto man, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, And to depart from evil is understanding.
Og han sagde til Mennesket: Se, Herrens Frygt, det er Visdom, og at vige fra det onde, det er Forstand.