< Job 27 >

1 Moreover Job continued his discourse, and said:
ئەیوب دیسان بە هەمان شێوە قسەی کردەوە و گوتی:
2 As God liveth, who hath rejected my cause, And the Almighty, who hath afflicted my soul;
«بە گیانی خودا کە مافی خۆمی لێم داماڵیوە، سوێند بە توانادارەکە کە ناخی منی تاڵکردووە،
3 As long as my breath is in me, And the spirit of God is in my nostrils,
هەتا ئەو کاتەی کە ژیانم لەبەر بێت، هەناسەی خودا لە لووتمدا بێت،
4 Never shall my lips speak falsehood, Nor my tongue utter deceit.
لێوەکانم بە خراپە نادوێن و زمانم بە فێڵ ناگەڕێت.
5 God forbid that I should acknowledge you to be just: To my last breath will I assert my integrity.
لە من بەدوور بێت بڵێم کە ڕاستییەکەی لای ئێوەیە، هەتا ئەو کاتەی ژیان بەدەستەوە دەدەم دروستی لە خۆم دانابڕم.
6 I will hold fast my innocence, and not let it go; My heart reproacheth me for no part of my life.
دەستم بە ڕاستودروستی خۆمەوە گرتووە و شلی ناکەم، بە درێژایی ژیانم ویژدانم سەرزەنشتم ناکات.
7 May mine enemy be as the wicked, And he that riseth up against me as the unrighteous!
«با دوژمنم وەک بەدکار بێت و بەرهەڵستکارم وەک زۆردار بێت.
8 For what is the hope of the wicked, when God cutteth off his web, And taketh away his life?
خوانەناس کە دەبڕدرێتەوە چ هیوایەکی هەیە، کاتێک خودا ژیانی دەڕفێنێت؟
9 Will he listen to his cry, When trouble cometh upon him?
ئایا خودا گوێی لە هاواری دەبێت کە تەنگانەی بەسەردا دێت؟
10 Can he delight himself in the Almighty, And call at all times upon God?
یان ئایا بە توانادارەکە دڵخۆش دەبێت؟ ئایا هەموو کاتێک داوا لە خودا دەکات؟
11 I will teach you concerning the hand of God; That which is with the Almighty I will not conceal.
«من توانای خوداتان پێ دەناسێنم؛ کارەکانی توانادارەکە لە ئێوە ناشارمەوە.
12 Behold, ye yourselves have all seen it; Why then do ye cherish such vain thoughts?
ئەوەتا ئێوە هەمووتان بینیتان، ئیتر بۆچی بە پووچی دەدوێن؟
13 This is the portion of the wicked man from God, —The inheritance which oppressors receive from the Almighty.
«ئەمە بەشی کەسی بەدکارە لەلایەن خوداوە، میراتی ستەمکارە کە لە توانادارەکەوە وەریدەگرن.
14 If his children be multiplied, it is for the sword; And his offspring shall not be satisfied with bread.
ئەگەر کوڕانی زۆر بوون ئەوا بۆ شمشێرن و نەوەکەشی تێر نان نابن.
15 Those of them that escape shall be buried by Death, And their widows shall not bewail them.
دەرد پاشماوەکەی دەخاتە ناو گۆڕ و بێوەژنەکانیان ناگرین.
16 Though he heap up silver as dust, And procure raiment as clay, —
ئەگەر زیو وەک خۆڵ و جلوبەرگ وەک قوڕ کەڵەکە بکات،
17 He may procure, but the righteous shall wear it, And the innocent shall share the silver.
ئەوەی ئامادەی دەکات ڕاستودروست لەبەری دەکات، بێتاوان زیوەکەی دابەش دەکات.
18 He buildeth his house like the moth, Or like the shed which the watchman maketh.
وەک قۆزاخەی مۆرانە ماڵەکەی خۆی بنیاد دەنێت و وەک کەپرێک چاودێر دروستی بکات.
19 The rich man lieth down, and is not buried; In the twinkling of an eye he is no more.
بە دەوڵەمەندی ڕادەکشێت، بەڵام جارێکی دیکە نایکات؛ کە چاوی دەکاتەوە هیچی نەماوە.
20 Terrors pursue him like a flood; A tempest stealeth him away in the night.
کارەساتەکان وەک لافاو پێی دەگەن، ڕەشەبایەک بە شەو دەیڕفێنێت.
21 The east wind carrieth him away, and he perisheth; Yea, it sweepeth him away from his place.
بای ڕۆژهەڵات هەڵیدەگرێت و دەڕوات، لە شوێنی خۆی ڕایدەماڵێت.
22 God sendeth his arrows at him, and doth not spare; He would fain escape from His hand.
لەبەردەم با بەهێزەکە هەڵدێت، بایەکەش بەبێ بەزەیی لێی دەدات.
23 Men clap their hands at him, And hiss him away from his place.
بە گاڵتەپێکردنەوە چەپڵەی بۆ لێدەدات، بە فیکەلێدان لە جێی خۆیەوە دەریدەکات.»

< Job 27 >