< Job 27 >

1 Moreover Job continued his discourse, and said:
Intuloy ni Job ti nagsao ket kinunana,
2 As God liveth, who hath rejected my cause, And the Almighty, who hath afflicted my soul;
“Kas agbibiag ti Dios a nangikkat iti kalintegak, ti Mannakabalin-amin a nangpasaem iti biagko,
3 As long as my breath is in me, And the spirit of God is in my nostrils,
agingga a sibibiagak ken adda anges iti agongko a naggapu iti Dios,
4 Never shall my lips speak falsehood, Nor my tongue utter deceit.
sigurado a saanto nga agsao ti bibigko iti kinakillo wenno agibalikas ti dilak iti panangallilaw.
5 God forbid that I should acknowledge you to be just: To my last breath will I assert my integrity.
Saan koma a mapasamak kaniak nga aklonek a hustokayo; agingga a matayak, saankonto pulos nga ilibak ti kinadalusko.
6 I will hold fast my innocence, and not let it go; My heart reproacheth me for no part of my life.
Salimetmetak ti kinalintegko ken saanko nga ibbatan daytoy; saannakto nga umsien ti panunotko agingga a sibibiagak.
7 May mine enemy be as the wicked, And he that riseth up against me as the unrighteous!
Agbalin koma ti kabusorko a kas iti nadangkes a tao; agbalin koma a kas iti saan a nalinteg a tao ti tumakder a maibusor kaniak.
8 For what is the hope of the wicked, when God cutteth off his web, And taketh away his life?
Ta ania ti namnama ti awan diosna a tao no isina isuna ti Dios, no alaen ti Dios ti biagna?
9 Will he listen to his cry, When trouble cometh upon him?
Denggen kadi ti Dios ti panagasugna no dumteng kenkuana ti riribuk?
10 Can he delight himself in the Almighty, And call at all times upon God?
Agragsak kadi isuna iti Mannakabalin-amin ken umawag kadi isuna iti Dios iti amin a gundaway?
11 I will teach you concerning the hand of God; That which is with the Almighty I will not conceal.
Suroankayo iti maipapan iti ima ti Dios; saanko nga ilimed dagiti kapanunotan ti Mannakabalin-amin.
12 Behold, ye yourselves have all seen it; Why then do ye cherish such vain thoughts?
Kitaenyo, nakitayo amin a mismo daytoy; apay ngarud nga imbagayo amin dagitoy nga awan kaes-eskanna?
13 This is the portion of the wicked man from God, —The inheritance which oppressors receive from the Almighty.
Daytoy ti pagtungpalan ti nadangkes a tao iti Dios, ti tawid a maawat ti mangidaddadanes manipud iti Mannakabalin-amin:
14 If his children be multiplied, it is for the sword; And his offspring shall not be satisfied with bread.
No umado dagiti annakna, maipaay daytoy iti kampilan; saanto pulos a maaddaan iti umdas a taraon dagiti annakna.
15 Those of them that escape shall be buried by Death, And their widows shall not bewail them.
Dagiti makalasat kenkuana ket maitanemto babaen iti didigra, ken saanto ida a pagladingitan dagiti baloda.
16 Though he heap up silver as dust, And procure raiment as clay, —
Uray no agbuntuon ti pirak ti nadangkes a tao a kas iti tapok, ken aggabsuon ti pagan-anayna a kas iti pitak,
17 He may procure, but the righteous shall wear it, And the innocent shall share the silver.
mabalin nga aggabsuon isuna iti pagan-anay ngem dagitinto nalinteg a tattao ti mangikawes kadagitoy, ken pagbibingayanto dagiti awan basolna a tattao ti pirak.
18 He buildeth his house like the moth, Or like the shed which the watchman maketh.
Ipatpatakder ti nadangkes a tao ti balayna a kas iti lawwa-lawwa, kasla iti kallapaw nga ar-aramiden ti agbanbantay.
19 The rich man lieth down, and is not buried; In the twinkling of an eye he is no more.
Agidda isuna iti katre a nabaknang, ngem saan nga agnanayon a maar-aramidna daytoy; imulagatna ti matana ket napukaw aminen.
20 Terrors pursue him like a flood; A tempest stealeth him away in the night.
Kamkamakamen isuna dagiti nakabutbuteng a kas iti danum; ipanaw isuna ti maysa a bagio iti rabii.
21 The east wind carrieth him away, and he perisheth; Yea, it sweepeth him away from his place.
Binagkat nga inyadayo isuna ti angin a naggapu iti daya, ket pimmanaw isuna; inyadayona isuna manipud iti lugar nga ayanna.
22 God sendeth his arrows at him, and doth not spare; He would fain escape from His hand.
Agdissuor ti angin kenkuana ket saan nga agsardeng; padpadasenna ti aglibas manipud iti imana daytoy.
23 Men clap their hands at him, And hiss him away from his place.
Itiptipat ti angin ti imana kenkuana a manglalais; puypuyutan isuna ti angin manipud iti ayanna.

< Job 27 >