< Job 23 >
1 Then Job answered and said:
Ipapo Jobho akapindura akati:
2 Still is my complaint bitter; But my wound is deeper than my groaning.
“Kunyange nanhasi ndinonyunyuta ndine shungu; ruoko rwake runondiremera kunyange ndiri pakugomera kwangu.
3 O that I knew where I might find him! That I might go before his throne!
Dai chete ndaiziva kwandingamuwana; dai chete ndaigona kuenda kwaanogara!
4 I would order my cause before him, And fill my mouth with arguments;
Ndaitaura hangu mhaka yangu pamberi pake, uye ndaizadza muromo wangu nenharo.
5 I should know what he would answer me, And understand what he would say to me.
Ndaizoziva hangu zvaaizondipindura, uye ndaizocherechedza zvaaizoreva.
6 Would he contend with me with his mighty power? No! he would have regard to me.
Kuti aizondidzivisa nesimba guru here? Kwete, haaizondipomera mhaka.
7 Then would an upright man contend with him, And I should be fully acquitted by my judge.
Ipapo munhu akarurama aigona kuzotaura mhaka yake pamberi pake, uye ndaizosunungurwa kubva pamutongi wangu nokusingaperi.
8 But, behold, I go eastward, and he is not there; And westward, but I cannot perceive him;
“Asi kana ndikaenda kumabvazuva, iye haako; kana ndikaenda kumavirira, handimuwani.
9 To the north, where he worketh, but I cannot behold him; He hideth himself on the south, and I cannot see him.
Paanenge ari pabasa nechokumusoro, handimuoni; paanotsaukira zasi, handikwanisi kumuona.
10 But he knoweth the way which is in my heart; When he trieth me, I shall come forth as gold.
Asi iye anoziva nzira yandinofamba nayo; kana apedza kundiedza, ndichabuda ndava segoridhe.
11 My feet have trodden in his steps; His way I have kept, and have not turned aside from it.
Tsoka dzangu dzakanyatsotevera paakatsika; ndakarambira panzira dzake ndisingambotsaukiri parutivi.
12 I have not neglected the precepts of his lips; Above my own law have I esteemed the words of his mouth.
Handina kumbobva pamirayiro yemiromo yake; ndakakoshesa mashoko omuromo wake kupfuura chingwa changu chamazuva ose.
13 But he is of one mind, and who can turn him? And what he desireth, that he doeth.
“Asi iye anomira oga, uye ndiani angapikisana naye? Anoita zvaanoda.
14 He performeth that which is appointed for me; And many such things are in his mind!
Anoita zvaakatema pamusoro pangu, uye urongwa huzhinji hwakadai achinahwo mudura rake.
15 Therefore I am in terror on account of him; When I consider, I am afraid of him.
Ndokusaka ndichitya pamberi pake; pandinofunga nezvose izvi, ndomutya.
16 For God maketh my heart faint; Yea, the Almighty terrifieth me;
Mwari akaita kuti mwoyo wangu unete; Wamasimba Ose akandivhundutsa.
17 Because I was not taken away before darkness came, And he hath not hidden darkness from mine eyes.
Kunyange zvakadaro rima harina kuita kuti ndinyarare, iro rima guru rinofukidza chiso changu.