< Job 23 >
1 Then Job answered and said:
Atunci Iov a răspuns și a zis:
2 Still is my complaint bitter; But my wound is deeper than my groaning.
Chiar astăzi plângerea mea este amară; lovitura mea este mai grea decât geamătul meu.
3 O that I knew where I might find him! That I might go before his throne!
O, de aș ști unde să îl găsesc, să vin la scaunul său!
4 I would order my cause before him, And fill my mouth with arguments;
Mi-aș rândui cauza înaintea lui și mi-aș umple gura cu argumente.
5 I should know what he would answer me, And understand what he would say to me.
Aș cunoaște cuvintele care mi le-ar răspunde și aș înțelege ceea ce mi-ar spune.
6 Would he contend with me with his mighty power? No! he would have regard to me.
Va pleda el împotriva mea cu marea lui putere? Nu; ci ar pune tărie în mine.
7 Then would an upright man contend with him, And I should be fully acquitted by my judge.
Acolo cel drept s-ar contrazice cu el; astfel aș fi eliberat pentru totdeauna de judecătorul meu.
8 But, behold, I go eastward, and he is not there; And westward, but I cannot perceive him;
Iată, merg înainte, dar el nu este acolo; și înapoi, dar nu îl pot percepe;
9 To the north, where he worketh, but I cannot behold him; He hideth himself on the south, and I cannot see him.
La stânga, unde el lucrează, dar nu îl văd; se ascunde la dreapta, ca să nu îl văd;
10 But he knoweth the way which is in my heart; When he trieth me, I shall come forth as gold.
Dar el cunoaște calea pe care o urmez; după ce mă va încerca, voi ieși ca aurul.
11 My feet have trodden in his steps; His way I have kept, and have not turned aside from it.
Piciorul meu s-a ținut de pașii lui; am păstrat calea lui și nu m-am abătut.
12 I have not neglected the precepts of his lips; Above my own law have I esteemed the words of his mouth.
Nici nu am dat înapoi de la porunca buzelor lui; am stimat cuvintele gurii sale mai mult decât mâncarea necesară mie.
13 But he is of one mind, and who can turn him? And what he desireth, that he doeth.
Dar el ține de una și cine îl poate întoarce? Și ce dorește sufletul său, chiar aceea face.
14 He performeth that which is appointed for me; And many such things are in his mind!
Căci el împlinește lucrul care îmi este rânduit; și multe asemenea lucruri sunt cu el.
15 Therefore I am in terror on account of him; When I consider, I am afraid of him.
De aceea sunt tulburat în prezența lui; când iau aminte, mă tem de el.
16 For God maketh my heart faint; Yea, the Almighty terrifieth me;
Fiindcă Dumnezeu îmi înmoaie inima și cel Atotputernic mă tulbură;
17 Because I was not taken away before darkness came, And he hath not hidden darkness from mine eyes.
Pentru că nu am fost stârpit dinaintea întunericului, nici nu a ascuns întunericul de fața mea.