< Job 23 >
1 Then Job answered and said:
Sa’an nan Ayuba ya amsa,
2 Still is my complaint bitter; But my wound is deeper than my groaning.
“Ko a yau, ina kuka mai zafi; hannunsa yana da nauyi duk da nishin da nake yi.
3 O that I knew where I might find him! That I might go before his throne!
Da a ce na san inda zan same shi; da a ce zan iya zuwa wurin da yake zama!
4 I would order my cause before him, And fill my mouth with arguments;
Zan kai damuwata wurinsa in yi gardama da shi.
5 I should know what he would answer me, And understand what he would say to me.
Zan nemi in san abin da zai ce mini, in kuma auna abin da zai ce mini.
6 Would he contend with me with his mighty power? No! he would have regard to me.
Zai yi gardama da ni da ikonsa mai girma? Babu, ba zai zarge ni da laifi ba.
7 Then would an upright man contend with him, And I should be fully acquitted by my judge.
Mai adalci ne zai kawo ƙara a wurinsa, kuma zan samu kuɓuta daga wurin mai shari’an nan har abada.
8 But, behold, I go eastward, and he is not there; And westward, but I cannot perceive him;
“Amma in na je gabas, ba ya wurin; in na je yamma, ba zan same shi ba.
9 To the north, where he worketh, but I cannot behold him; He hideth himself on the south, and I cannot see him.
Sa’ad da yake aiki a arewa, ba ni ganinsa; sa’ad da ya juya zuwa kudu, ba na ganinsa.
10 But he knoweth the way which is in my heart; When he trieth me, I shall come forth as gold.
Amma ya san hanyar da nake bi; sa’ad da ya gwada ni zan fito kamar zinariya.
11 My feet have trodden in his steps; His way I have kept, and have not turned aside from it.
Ƙafafuna suna bin ƙafafunsa kurkusa; na bi hanyarsa ba tare da na juya ba.
12 I have not neglected the precepts of his lips; Above my own law have I esteemed the words of his mouth.
Ban fasa bin dokokin da ya bayar ba; na riƙe maganarsa da muhimmanci fiye da abincin yau da gobe.
13 But he is of one mind, and who can turn him? And what he desireth, that he doeth.
“Amma ya tsaya shi kaɗai, kuma wa ya isa yă ja da shi? Yana yin abin da yake so.
14 He performeth that which is appointed for me; And many such things are in his mind!
Yana yi mini abin da ya shirya yă yi mini, kuma yana da sauran irinsu a ajiye.
15 Therefore I am in terror on account of him; When I consider, I am afraid of him.
Shi ya sa na tsorata a gabansa; sa’ad da na yi tunanin wannan duka, nakan ji tsoronsa.
16 For God maketh my heart faint; Yea, the Almighty terrifieth me;
Allah ya sa zuciyata ta yi sanyi; Maɗaukaki ya tsorata ni.
17 Because I was not taken away before darkness came, And he hath not hidden darkness from mine eyes.
Duk da haka duhun bai sa in yi shiru ba, duhun da ya rufe mini fuska.