< Job 23 >
1 Then Job answered and said:
Da antwortete Hiob folgendermaßen:
2 Still is my complaint bitter; But my wound is deeper than my groaning.
»Auch jetzt noch gilt meine Klage euch als Trotz: schwer lastet seine Hand auf meinem Seufzen.
3 O that I knew where I might find him! That I might go before his throne!
O daß ich ihn zu finden wüßte, daß ich gelangen könnte bis zu seiner Wohnstätte!
4 I would order my cause before him, And fill my mouth with arguments;
Ich wollte meine Sache vor ihm darlegen und meinen Mund mit Beweisgründen füllen;
5 I should know what he would answer me, And understand what he would say to me.
ich erführe dann, was er mir entgegnete, und würde vernehmen, was er mir zu sagen hat.
6 Would he contend with me with his mighty power? No! he would have regard to me.
Würde er dann wohl mit der ganzen Fülle seiner Macht mit mir streiten? Nein, nur seine Aufmerksamkeit würde er mir zuwenden.
7 Then would an upright man contend with him, And I should be fully acquitted by my judge.
Da würde sich dann ein Rechtschaffener vor ihm verantworten, und für immer würde ich von meinem Richter freikommen.
8 But, behold, I go eastward, and he is not there; And westward, but I cannot perceive him;
Doch ach! Gehe ich nach Osten, so ist er nicht da, und gehe ich nach Westen, so gewahre ich ihn nicht;
9 To the north, where he worketh, but I cannot behold him; He hideth himself on the south, and I cannot see him.
wirkt er im Norden, so erblicke ich ihn nicht, biegt er nach Süden ab, so sehe ich ihn nicht.
10 But he knoweth the way which is in my heart; When he trieth me, I shall come forth as gold.
Er kennt ja doch den von mir eingehaltenen Weg, und prüfte er mich – wie Gold aus der Schmelze würde ich hervorgehen!
11 My feet have trodden in his steps; His way I have kept, and have not turned aside from it.
Denn an seine Spur hat mein Fuß sich angeschlossen; den von ihm gewiesenen Weg habe ich eingehalten, ohne davon abzuweichen;
12 I have not neglected the precepts of his lips; Above my own law have I esteemed the words of his mouth.
von dem Gebot seiner Lippen bin ich nicht abgegangen: in meinem Busen habe ich die Weisungen seines Mundes geborgen.
13 But he is of one mind, and who can turn him? And what he desireth, that he doeth.
Doch er bleibt sich immer gleich – wer kann ihm wehren? und was sein Sinn einmal will, das führt er auch aus.
14 He performeth that which is appointed for me; And many such things are in his mind!
So wird er denn auch vollführen, was er mir bestimmt hat, und dergleichen hat er noch vieles im Sinn.
15 Therefore I am in terror on account of him; When I consider, I am afraid of him.
Darum bebe ich vor seinem Anblick: überdenke ich’s, so graut mir vor ihm!
16 For God maketh my heart faint; Yea, the Almighty terrifieth me;
Ja, Gott hat mein Herz verzagt gemacht und der Allmächtige mich mit Angst erfüllt;
17 Because I was not taken away before darkness came, And he hath not hidden darkness from mine eyes.
denn nicht wegen Finsternis fühle ich mich vernichtet und nicht wegen meiner Person, die er mit Dunkel umhüllt hat.«