< Job 23 >

1 Then Job answered and said:
Mais Job répondit, et dit:
2 Still is my complaint bitter; But my wound is deeper than my groaning.
Encore aujourd'hui ma plainte est pleine d'amertume, et la main qui m'a frappé s'appesantit [sur moi] au delà de mon gémissement.
3 O that I knew where I might find him! That I might go before his throne!
Ô si je savais comment le trouver, j'irais jusqu'à son trône.
4 I would order my cause before him, And fill my mouth with arguments;
J'exposerais mon droit devant lui, et je remplirais ma bouche de preuves.
5 I should know what he would answer me, And understand what he would say to me.
Je saurais ce qu'il me répondrait, et j'entendrais ce qu'il me dirait.
6 Would he contend with me with his mighty power? No! he would have regard to me.
Contesterait-il avec moi par la grandeur de [sa] force? Non; seulement il proposerait contre moi [ses raisons].
7 Then would an upright man contend with him, And I should be fully acquitted by my judge.
C'est là qu'un homme droit raisonnerait avec lui, et que je me délivrerais pour jamais de mon juge.
8 But, behold, I go eastward, and he is not there; And westward, but I cannot perceive him;
Voilà, si je vais en avant, il n'y est pas; si je vais en arrière, je ne l'y apercevrai point.
9 To the north, where he worketh, but I cannot behold him; He hideth himself on the south, and I cannot see him.
S'il se fait entendre à gauche je ne puis le saisir; il se cache à droite, et je ne l'y vois point.
10 But he knoweth the way which is in my heart; When he trieth me, I shall come forth as gold.
[Mais] quand il aura connu le chemin que j'ai tenu, [et] qu'il m'aura éprouvé, je sortirai comme l'or [sort du creuset].
11 My feet have trodden in his steps; His way I have kept, and have not turned aside from it.
Mon pied s'est fixé sur ses pas; j'ai gardé son chemin, et je ne m'en suis point détourné.
12 I have not neglected the precepts of his lips; Above my own law have I esteemed the words of his mouth.
Je ne me suis point aussi écarté du commandement de ses lèvres; j'ai serré les paroles de sa bouche, plus que ma provision ordinaire.
13 But he is of one mind, and who can turn him? And what he desireth, that he doeth.
Mais s'il [a fait] un [dessein], qui l'en détournera? et ce que son âme a désiré, il le fait.
14 He performeth that which is appointed for me; And many such things are in his mind!
Il achèvera donc ce qu'il a résolu sur mon sujet; et il y a en lui beaucoup de telles choses.
15 Therefore I am in terror on account of him; When I consider, I am afraid of him.
C'est pourquoi je suis troublé à cause de sa présence; et quand je le considère, je suis effrayé à cause de lui.
16 For God maketh my heart faint; Yea, the Almighty terrifieth me;
Car le [Dieu] Fort m'a fait fondre le cœur, et le Tout-puissant m'a étonné;
17 Because I was not taken away before darkness came, And he hath not hidden darkness from mine eyes.
Cependant je n'ai pas été retranché de devant les ténèbres; et il a caché l'obscurité arrière de moi.

< Job 23 >