< Job 23 >
1 Then Job answered and said:
Et Job répondit et dit:
2 Still is my complaint bitter; But my wound is deeper than my groaning.
Encore aujourd’hui ma plainte est amère, la main qui s’appesantit sur moi est plus pesante que mon gémissement!
3 O that I knew where I might find him! That I might go before his throne!
Oh! si je savais le trouver, et parvenir là où il est assis!
4 I would order my cause before him, And fill my mouth with arguments;
J’exposerais [ma] juste cause devant lui, et je remplirais ma bouche d’arguments;
5 I should know what he would answer me, And understand what he would say to me.
Je saurais les paroles qu’il me répondrait, et je comprendrais ce qu’il me dirait.
6 Would he contend with me with his mighty power? No! he would have regard to me.
Contesterait-il avec moi dans la grandeur de sa force? Non, mais il ferait attention à moi.
7 Then would an upright man contend with him, And I should be fully acquitted by my judge.
Là, un homme droit raisonnerait avec lui, et je serais délivré pour toujours de mon juge.
8 But, behold, I go eastward, and he is not there; And westward, but I cannot perceive him;
Voici, je vais en avant, mais il n’y est pas; et en arrière, mais je ne l’aperçois pas;
9 To the north, where he worketh, but I cannot behold him; He hideth himself on the south, and I cannot see him.
À gauche, quand il y opère, mais je ne le discerne pas; il se cache à droite, et je ne le vois pas.
10 But he knoweth the way which is in my heart; When he trieth me, I shall come forth as gold.
Mais il connaît la voie que je suis; il m’éprouve, je sortirai comme de l’or.
11 My feet have trodden in his steps; His way I have kept, and have not turned aside from it.
Mon pied s’attache à ses pas; j’ai gardé sa voie, et je n’en ai point dévié.
12 I have not neglected the precepts of his lips; Above my own law have I esteemed the words of his mouth.
Je ne me suis pas retiré du commandement de ses lèvres; j’ai serré [par-devers moi] les paroles de sa bouche plus que le propos de mon propre cœur.
13 But he is of one mind, and who can turn him? And what he desireth, that he doeth.
Mais lui, il a une [pensée], et qui l’en fera revenir? Ce que son âme désire, il le fait.
14 He performeth that which is appointed for me; And many such things are in his mind!
Car il achèvera ce qui est déterminé pour moi; et bien des choses semblables sont auprès de lui.
15 Therefore I am in terror on account of him; When I consider, I am afraid of him.
C’est pourquoi je suis terrifié devant sa face; je considère, et je suis effrayé devant lui.
16 For God maketh my heart faint; Yea, the Almighty terrifieth me;
Et Dieu a fait défaillir mon cœur, et le Tout-puissant m’a frappé de terreur;
17 Because I was not taken away before darkness came, And he hath not hidden darkness from mine eyes.
Parce que je n’ai pas été anéanti devant les ténèbres, et qu’il ne m’a pas caché l’obscurité.