< Job 23 >
1 Then Job answered and said:
Alors Job répondit,
2 Still is my complaint bitter; But my wound is deeper than my groaning.
« Aujourd'hui encore, ma plainte est rebelle. Sa main est lourde malgré mes gémissements.
3 O that I knew where I might find him! That I might go before his throne!
Oh, si je savais où je peux le trouver! Pour que je puisse venir jusqu'à son siège!
4 I would order my cause before him, And fill my mouth with arguments;
Je mettrais ma cause en ordre devant lui, et remplir ma bouche d'arguments.
5 I should know what he would answer me, And understand what he would say to me.
Je saurais les mots qu'il me répondrait, et comprendre ce qu'il me disait.
6 Would he contend with me with his mighty power? No! he would have regard to me.
Me disputerait-il dans la grandeur de sa puissance? Non, mais il m'écouterait.
7 Then would an upright man contend with him, And I should be fully acquitted by my judge.
Là, les hommes droits pourraient le raisonner, afin que je sois délivré pour toujours de mon juge.
8 But, behold, I go eastward, and he is not there; And westward, but I cannot perceive him;
« Si je vais à l'est, il n'y est pas. Si je vais à l'ouest, je ne peux pas le trouver.
9 To the north, where he worketh, but I cannot behold him; He hideth himself on the south, and I cannot see him.
Il travaille au nord, mais je ne peux pas le voir. Il se tourne vers le sud, mais je ne peux pas l'apercevoir.
10 But he knoweth the way which is in my heart; When he trieth me, I shall come forth as gold.
Mais il connaît le chemin que je prends. Quand il m'aura éprouvé, j'en ressortirai comme de l'or.
11 My feet have trodden in his steps; His way I have kept, and have not turned aside from it.
Mon pied s'est attaché à ses pas. J'ai gardé sa voie, je ne me suis pas détourné.
12 I have not neglected the precepts of his lips; Above my own law have I esteemed the words of his mouth.
Je ne me suis pas détourné du commandement de ses lèvres. J'ai gardé les mots de sa bouche plus que ma nourriture nécessaire.
13 But he is of one mind, and who can turn him? And what he desireth, that he doeth.
Mais il est seul, et qui peut s'opposer à lui? Ce que son âme désire, il le fait aussi.
14 He performeth that which is appointed for me; And many such things are in his mind!
Car il accomplit ce qui m'est destiné. Beaucoup de choses de ce genre sont avec lui.
15 Therefore I am in terror on account of him; When I consider, I am afraid of him.
C'est pourquoi je suis terrifié en sa présence. Quand je réfléchis, j'ai peur de lui.
16 For God maketh my heart faint; Yea, the Almighty terrifieth me;
Car Dieu a fait défaillir mon cœur. Le Tout-Puissant m'a terrifié.
17 Because I was not taken away before darkness came, And he hath not hidden darkness from mine eyes.
Parce que je n'ai pas été retranché avant les ténèbres, il n'a pas non plus recouvert l'épaisse obscurité de mon visage.