< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Temanite answered and said:
Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse:
2 Can a man, then, profit God? Behold, the wise man profiteth himself.
Porventura o homem será d'algum proveito a Deus? antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 Is it a pleasure to the Almighty, that thou art righteous; Or a gain to him, that thou walkest uprightly?
Ou tem o Todo-poderoso prazer em que tu sejas justo? ou lucro algum que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Will he contend with thee because he feareth thee? Will he enter with thee into judgment?
Ou te reprehende, pelo temor que tem de ti? ou entra comtigo em juizo?
5 Hath not thy wickedness been great? Have not thine iniquities been numberless?
Porventura não é grande a tua malicia? e sem termo as tuas iniquidades?
6 For thou hast taken a pledge from thy brother unjustly, And stripped the poor of their clothing.
Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma, e aos nus despiste os vestidos.
7 Thou hast given the weary no water to drink, And withholden bread from the hungry.
Não déste de beber agua ao cançado, e ao faminto retiveste o pão.
8 But the man of power, his was the land, And the honorable man dwelt in it.
Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava n'ella.
9 Thou hast sent widows away empty, And broken the arms of the fatherless.
As viuvas despediste vazias, e os braços dos orphãos foram quebrantados.
10 Therefore snares are round about thee, And sudden fear confoundeth thee;
Por isso é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
11 Or darkness, through which thou canst not see, And floods of water cover thee.
Ou as trevas que não vês, e a abundancia d'agua que te cobre.
12 Is not God in the height of heaven? And behold the stars, how high they are!
Porventura Deus não está na altura dos céus? olha pois para o cume das estrellas, quão levantadas estão.
13 Hence thou sayest, “What doth God know? Can he govern behind the thick darkness?
E dizes que sabe Deus d'isto? porventura julgará por entre a escuridão?
14 Dark clouds are a veil to him, and he cannot see; And he walketh upon the arch of heaven.”
As nuvens são escondedura para elle, para que não veja: e passeia pelo circuito dos céus.
15 Wilt thou take the old way Which wicked men have trodden,
Porventura consideraste a vereda do seculo passado, que pisaram os homens iniquos?
16 Who were cut down before their time, And whose foundations were swept away by a flood?
Os quaes foram arrebatados antes do seu tempo: sobre cujo fundamento um diluvio se derramou.
17 Who said unto God, “Depart from us!” And, “What can the Almighty do to us?”
Diziam a Deus: Retira-te de nós. E que é o que o Todo-poderoso lhes fez?
18 And yet he filled their houses with good things!—Far from me be the counsel of the wicked!
Sendo elle o que enchera de bens as suas casas: mas o conselho dos impios esteja longe de mim.
19 The righteous see their fate, and rejoice; And the innocent hold them in derision.
Os justos o viram, e se alegravam, e o innocente escarneceu d'elles.
20 “Truly our adversary is destroyed, And fire hath consumed his abundance!”
Porquanto o nosso estado não foi destruido, mas o fogo consumiu o resto d'elles.
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace: Thus shall prosperity return to thee.
Acostuma-te pois a elle, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Receive, I pray thee, instruction from his mouth, And lay up his words in thy heart.
Acceita, peço-te, a lei da sua bocca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up; If thou put away iniquity from thy tent.
Se te converteres ao Todo-poderoso, serás edificado: affasta a iniquidade da tua tenda.
24 Cast to the dust thy gold, And the gold of Ophir to the stones of the brook:
Então amontoarás oiro como pó, e o oiro d'Ophir como pedras dos ribeiros.
25 Then shall the Almighty be thy gold, Yea, treasures of silver unto thee;
E até o Todo-poderoso te será por oiro, e a tua prata amontoada.
26 For then shalt thou have delight in the Almighty, And shalt lift up thy face unto God.
Porque então te deleitarás no Todo-poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 Thou shalt pray to him, and he shall hear thee, And thou shalt perform thy vows.
Devéras orarás, a elle, e elle te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 The purpose which thou formest shall prosper with thee, And light shall shine upon thy ways.
Determinando tu algum negocio, ser-te-ha firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 When men are cast down, thou shalt say, “There lifting up!” And the humble person he will save.
Quando abaterem, então tu dirás: Haja exaltação: e Deus salvará ao humilde.
30 He will deliver even him that is not innocent. The purity of thy hands shall save him.
E livrará até ao que não é innocente; porque fica livre pela pureza de tuas mãos.

< Job 22 >