< Job 21 >

1 But Job answered and said:
Y respondió Job, y dijo:
2 Hear attentively my words, And let this be your consolation.
Oíd atentamente mi palabra, y sea esto por vuestros consuelos.
3 Bear with me, that I may speak; And after I have spoken, mock on!
Soportadme, y yo hablaré; y después que hubiere hablado, escarneced.
4 Is my complaint concerning man? Why then should I not be angry?
¿Por ventura hablo yo a algún hombre? Y si es así ¿por qué no se ha de angustiar mi espíritu?
5 Look upon me, and be astonished, And lay your hand upon your mouth!
Miradme, y espantaos, y poned la mano sobre la boca.
6 When I think of it, I am confounded; Trembling taketh hold of my flesh.
Aun yo mismo, cuando me acuerdo, me asombro, y toma temblor mi carne.
7 Why is it that the wicked live, Grow old, yea, become mighty in substance?
¿Por qué viven los impíos, y se envejecen, y aún crecen en riquezas?
8 Their children are established in their sight with them, And their offspring before their eyes.
Su simiente con ellos, compuesta delante de ellos; y sus renuevos delante de sus ojos.
9 Their houses are in peace, without fear, And the rod of God cometh not upon them.
Sus casas seguras de temor, ni hay azote de Dios sobre ellos.
10 Their bull gendereth, and faileth not; Their cow calveth, and casteth not her calf.
Sus vacas conciben, no abortan; paren sus vacas, y no malogran su cría.
11 They send forth their little ones like a flock, And their children dance.
Salen sus chiquitos como manada de ovejas, y sus hijos andan saltando.
12 They sing to the timbrel and harp, And rejoice at the sound of the pipe.
Al son de tamboril y cítara saltan, y se regocijan al son del órgano.
13 They spend their days in prosperity, And in a moment go down to the under-world. (Sheol h7585)
Gastan sus días en bien, y en un momento descienden a la sepultura. (Sheol h7585)
14 And yet they say unto God, “Depart from us! We desire not the knowledge of thy ways!
Dicen pues a Dios: Apártate de nosotros, que no queremos el conocimiento de tus caminos.
15 Who is the Almighty, that we should serve him? And what will it profit us, if we pray to him?”
¿Quién es el Todopoderoso, para que le sirvamos? ¿Y de qué nos aprovechará que oremos a él?
16 [[Ye say, ]] “Lo! their prosperity is not secure in their hands! Far from me be the conduct of the wicked!”
He aquí que su bien no está en manos de ellos; el consejo de los impíos lejos esté de mí.
17 How often is it, that the lamp of the wicked is put out? And that destruction cometh upon them, And that He dispenseth to them tribulations in his anger?
¡Oh cuántas veces el candil de los impíos es apagado, y viene sobre ellos su contrición, y con su ira Dios les reparte dolores!
18 How often are they as stubble before the wind, Or as chaff, which the whirlwind carrieth away?
Serán como la paja delante del viento, y como el tamo que arrebata el torbellino.
19 “But” [[say ye]] “God layeth up his iniquity for his children.” Let him requite the offender, and let him feel it!
Dios guardará para los hijos de ellos su violencia; y le dará su pago, para que conozca.
20 Let his own eyes see his destruction, And let him drink of the wrath of the Almighty!
Verán sus ojos su quebranto, y beberá de la ira del Todopoderoso.
21 For what concern hath he for his household after him, When the number of his own months is completed?
Porque ¿qué deleite tendrá el de su casa después de sí, siendo cortado el número de sus meses?
22 Who then shall impart knowledge to God, —To him that judgeth the highest?
¿Por ventura enseñará él a Dios sabiduría, juzgando él las alturas?
23 One dieth in the fulness of his prosperity, Being wholly at ease and quiet;
Este morirá en la fortaleza de su hermosura, todo quieto y pacífico.
24 His sides are full of fat, And his bones moist with marrow.
Sus senos están llenas de leche, y sus huesos serán regados de tuétano.
25 Another dieth in bitterness of soul, And hath not tasted pleasure.
Y este otro morirá en amargura de ánimo, y no habiendo comido jamás con gusto.
26 Alike they lie down in the dust, And the worms cover them.
Igualmente yacerán ellos en el polvo, y gusanos los cubrirán.
27 Behold, I know your thoughts, And the devices by which ye wrong me.
He aquí, yo conozco vuestros pensamientos, y las imaginaciones que contra mí forjáis.
28 For ye say, “Where is the house of the oppressor, And where the dwelling-places of the wicked?”
Porque decís: ¿Qué es de la casa del príncipe, y qué de la tienda de las moradas de los impíos?
29 Have ye never inquired of travellers, And do ye not know their tokens,
¿No habéis preguntado a los que pasan por los caminos, por cuyas señas no negaréis?
30 That the wicked is spared in the day of destruction, And that he is borne to his grave in the day of wrath?
Que el malo es guardado del día de la contrición, del día de las iras son llevados.
31 Who will charge him with his conduct to his face, And who will requite him for the evil he hath done?
¿Quién le denunciará en su cara su camino? Y de lo que él hizo, ¿quién le dará el pago?
32 Even this man is borne with honor to the grave; Yea, he watcheth over his tomb.
Porque él ya será llevado a los sepulcros, y en el montón permanecerá.
33 Sweet to him are the sods of the valley: And all men move after him, As multitudes without number before him.
Los terrones del arroyo le serán ya dulces; y tras de él será llevado todo hombre, y antes de él han ido innumerables.
34 Why then do ye offer your vain consolations? Your answers continue false.
¿Cómo, pues, me consoláis en vano, dado que vuestras respuestas quedan por mentira?

< Job 21 >