< Job 21 >
1 But Job answered and said:
Y respondió Job, y dijo:
2 Hear attentively my words, And let this be your consolation.
Oíd atentamente mi palabra, y sea esto por vuestros consuelos.
3 Bear with me, that I may speak; And after I have spoken, mock on!
Soportádme, y yo hablaré; y después que hubiere hablado, escarnecéd.
4 Is my complaint concerning man? Why then should I not be angry?
¿Hablo yo a algún hombre? y si es así, ¿por qué no se angustiará mi espíritu?
5 Look upon me, and be astonished, And lay your hand upon your mouth!
Mirádme, y espantáos, y ponéd la mano sobre la boca.
6 When I think of it, I am confounded; Trembling taketh hold of my flesh.
Que cuando yo me acuerdo, me asombro; y toma temblor mi carne.
7 Why is it that the wicked live, Grow old, yea, become mighty in substance?
¿Por qué viven los impíos, y se envejecen, y aun crecen en riquezas?
8 Their children are established in their sight with them, And their offspring before their eyes.
Su simiente con ellos, compuesta delante de ellos; y sus renuevos delante de sus ojos.
9 Their houses are in peace, without fear, And the rod of God cometh not upon them.
Sus casas seguras de temor, ni hay sobre ellos azote de Dios.
10 Their bull gendereth, and faileth not; Their cow calveth, and casteth not her calf.
Sus toros engendran y no yerran: paren sus vacas y no amueven.
11 They send forth their little ones like a flock, And their children dance.
Echan sus chiquitos como manada de ovejas, y sus hijos andan saltando.
12 They sing to the timbrel and harp, And rejoice at the sound of the pipe.
A son de tamboril y de vihuela saltan; y se huelgan al son del órgano.
13 They spend their days in prosperity, And in a moment go down to the under-world. (Sheol )
Gastan sus días en bien, y en un momento descienden a la sepultura. (Sheol )
14 And yet they say unto God, “Depart from us! We desire not the knowledge of thy ways!
Y dicen a Dios: Apártate de nosotros, que no queremos el conocimiento de tus caminos.
15 Who is the Almighty, that we should serve him? And what will it profit us, if we pray to him?”
¿Quién es el Todopoderoso para que le sirvamos? ¿y de qué nos aprovechará que oremos a él?
16 [[Ye say, ]] “Lo! their prosperity is not secure in their hands! Far from me be the conduct of the wicked!”
He aquí, que su bien no está en su mano: el consejo de los impíos lejos esté de mí.
17 How often is it, that the lamp of the wicked is put out? And that destruction cometh upon them, And that He dispenseth to them tribulations in his anger?
¡Oh cuántas veces la antorcha de los impíos es apagada; y viene sobre ellos su contrición; y con su ira Dios les reparte dolores!
18 How often are they as stubble before the wind, Or as chaff, which the whirlwind carrieth away?
Serán como la paja delante del viento, y como el tamo que arrebata el torbellino.
19 “But” [[say ye]] “God layeth up his iniquity for his children.” Let him requite the offender, and let him feel it!
Dios guardará para sus hijos su violencia; y le dará su pago, para que conozca.
20 Let his own eyes see his destruction, And let him drink of the wrath of the Almighty!
Verán sus ojos su quebranto; y beberá de la ira del Todopoderoso.
21 For what concern hath he for his household after him, When the number of his own months is completed?
Porque ¿qué deleite tendrá él de su casa después de sí, siendo cortado el número de sus meses?
22 Who then shall impart knowledge to God, —To him that judgeth the highest?
¿Enseñará él a Dios sabiduría, juzgando él las alturas?
23 One dieth in the fulness of his prosperity, Being wholly at ease and quiet;
Este morirá en la fortaleza de su hermosura todo quieto y pacífico.
24 His sides are full of fat, And his bones moist with marrow.
Sus pechos están llenos de leche, y sus huesos serán regados de tuétano.
25 Another dieth in bitterness of soul, And hath not tasted pleasure.
Y estotro morirá con amargo ánimo, y no comerá con bien.
26 Alike they lie down in the dust, And the worms cover them.
Juntamente yacerán sobre la tierra, y gusanos los cubrirán.
27 Behold, I know your thoughts, And the devices by which ye wrong me.
He aquí, que yo conozco vuestros pensamientos, y las imaginaciones que contra mí forjáis.
28 For ye say, “Where is the house of the oppressor, And where the dwelling-places of the wicked?”
Porque decís: ¿Qué es de la casa del príncipe? ¿y qué es de la tienda de las moradas de los impíos?
29 Have ye never inquired of travellers, And do ye not know their tokens,
¿No habéis preguntado a los que pasan por los caminos, cuyas señas no negaréis?
30 That the wicked is spared in the day of destruction, And that he is borne to his grave in the day of wrath?
Que el malo es guardado del día de la contrición, del día de las iras son llevados.
31 Who will charge him with his conduct to his face, And who will requite him for the evil he hath done?
¿Quién le denunciará en su cara su camino? ¿y de lo que él hizo, quién le dará el pago?
32 Even this man is borne with honor to the grave; Yea, he watcheth over his tomb.
Porque él ya será llevado a los sepulcros, y en el montón permanecerá.
33 Sweet to him are the sods of the valley: And all men move after him, As multitudes without number before him.
Los terrones del arroyo le serán ya dulces; y tras de él será llevado todo hombre, y antes de él no hay número.
34 Why then do ye offer your vain consolations? Your answers continue false.
¿Cómo pues me consoláis en vano, pues vuestras respuestas quedan por mentira?