< Job 20 >

1 Then answered Zophar the Naamathite, and said:
A LAILA olelo aku la o Zopara, no Naama, i aku la,
2 For this do my thoughts lead me to reply, And for this is my ardor within me.
O kuu mau manao ka mea e olelo aku ai au, A no kuu ikaika iloko o'u.
3 I have heard my shameful rebuke; And the spirit, from my understanding, answereth for me.
O ke ao ana o kuu hoinoia ka'u i lohe, A o ka uhane o kuu naauao, oia ka'u mea e pane aku nei.
4 Knowest thou not, that from the days of old, From the time when man was placed upon the earth,
Ua ike anei oe i keia, mai ka wa kahiko mai, Mai ka manawa i hoonohoia'i ke kanaka maluna o ka honua,
5 The triumphing of the wicked hath been short, And the joy of the impious but for a moment?
O ka olioli o ka poe hewa, he pokole ia, A o ka lealea o ka aia, no ka minute ia?
6 Though his greatness mount up to the heavens, And his head reach to the clouds,
Ina e pii ae kona kiekie i na lani, A e hiki kona poo i na ao;
7 Yet shall he perish for ever, and be mingled with dust; They who saw him shall say, Where is he?
E nalo loa oia e like me kona lepo: E olelo nuanei ka poe i ike ia ia, Auhea oia?
8 He shall flee away like a dream, and shall not be found; Yea, he shall disappear like a vision of the nigh.
E like me ka moeuhane e lele aku ia, aole e loaa oia: A e holo aku oia e like me ka hihio o ka po.
9 The eye also which saw him shall see him no more, And his dwelling-place shall never more behold him.
O ka maka i ike ia ia, aole ia e ike hou ia ia; Aole hoi e ike hou kona wahi ia ia.
10 His sons shall seek the favor of the poor, And their hands shall give back his wealth.
E hoolaulea kana mau keiki i ka poe ilihune, A e hoihoi aku kona mau lima i ko lakou waiwai.
11 His bones are full of his youth, But they shall lie down with him in the dust.
Ua piha kona mau iwi i kona opiopio, A e moe pu ia me ia ma ka lepo.
12 Though wickedness be sweet in his mouth, Though he hide it under his tongue,
Ina e ono ka hewa ma kona wana, A e huna ia mea malalo o kona alelo;
13 Though he cherish it, and will not part with it, And keep it fast in his mouth,
Ina e aua ia mea, a haalele ole ia, A e malama hoi ia mawaena konu o kona waha;
14 Yet his meat shall be changed within him, And become to him the poison of asps.
O ka ai iloko o kona naau e hoololiia, Oia ka mea make o na moonihoawa iloko ona.
15 He hath glutted himself with riches, And he shall throw them up again; Yea, God shall cast them out of his body.
Ua moni no ia i ka waiwai, A e luai hou aku no ia mea; Na ke Akua e hoohemo ia mea mai kona opu aku.
16 He shall suck the poison of asps; The tongue of the viper shall destroy him.
E omo no oia i ka mea make o na moonihoawa: O ke elelo o ka moomake e pepehi ia ia.
17 He shall never see the flowing streams, And the rivers of honey and milk.
Aole ia e ike i ua kahawai, I na muliwai, me na kahawai o ka meli, a me ka waiu.
18 The fruits of his toil he shall give back, and shall not enjoy them: It is substance to be restored, and he shall not rejoice therein.
E hoihoi aku no ia i ka mea ana i luhi ai, aole ia e moni iho ia; E like me ka waiwai e hoihoiia'aku, aole ia e olioli ilaila.
19 Because he hath oppressed and abandoned the poor, And seized upon the house which he did not build;
No ka mea, na hookaumaha, ua haalele i ka poe ilihune; Ua lawe wale aku ia i ka hale ana i kukulu ole ai.
20 Because he knew no rest in his bosom, He shall not save that in which he delighteth.
No ia hoi, aole ia e ike i ka oluolu maloko o kona opu, Aole ia e hookoe i kana mea i makemake ai.
21 Because nothing escaped his greediness, His prosperity shall not endure.
Aohe mea e koe no kana ai; Nolaila, aole he manaolana no kona pomaikai.
22 In the fulness of his abundance he shall be brought low; Every hand of the wretched shall come upon him.
Ma ka nui ana o kona waiwai, e hiki ka popilikia ia ia; O kela lima keia lima o ka poino e hiki mai ia maluna ona.
23 He shall, indeed, have wherewith to fill himself: God shall send upon him the fury of his anger, And rain it down upon him for his food.
I ka wa e hoopiha ai ia i kona opu, E hoolei mai no ko Akua i kona inaina maluna ona, A e hooua mai no ia maluna ona i kana ai ana.
24 If he fleeth from the iron weapon, The bow of brass shall pierce him through.
E holo aku ia mai ka mea kana hao aku, E houia oia i ke kakaka keleawe.
25 He draweth the arrow, and it cometh forth from his body; Yea, the glittering steel cometh out of his gall. Terrors are upon him;
Hukiia mai la ia a puka ae mai ke kino mai; A puka ae hoi ka pahikaua huali mai kona au mai; Maluna ona na mea weliweli.
26 Calamity of every kind is treasured up for him. A fire not blown shall consume him; It shall consume whatever is left in his tent.
Ua hoahuia ka poino a pau no kona waiwai; O ke ahi i hoa ole ia e hoopau ia ia; E popilikia ka mea o koe iloko o kona halelewa.
27 The heavens shall reveal his iniquity, And the earth shall rise up against him.
E hoike mai ka lani i kona hewa; E ku e mai ka honua ia ia.
28 The substance of his house shall disappear; It shall flow away in the day of His wrath.
O ka waiwai o kona hale, e nalowale ia, E uininiia aku ia i ka la o kona inaina.
29 Such is the portion of the wicked man from God, And the inheritance appointed for him by the Almighty.
Oia ka uku o ke kanaka hewa mai ke Akua mai, Oia kona hoilina i oleloia mai e ke Akua.

< Job 20 >