< Job 19 >

1 But Job answered and said:
Na Hiob buae se,
2 How long will ye vex my soul, And break me in pieces with words?
“Mobɛhyɛ me ɔyaw na mode nsɛm abubu me akosi da bɛn?
3 These ten times have ye reviled me; Without shame do ye stun me!
Mpɛn du ni a moasopa me; mo ani nwu sɛ motow hyɛ me so.
4 And be it, indeed, that I have erred, My error abideth with myself.
Sɛ ɛyɛ nokware sɛ mafom ɔkwan a, me mfomso yɛ me nko ara asɛm.
5 Since, indeed, ye magnify yourselves against me, And plead against me my reproach,
Sɛ ampa sɛ mobɛma mo ho so asen me na mode mʼanimguase ayɛ adanse atia me a,
6 Know then that it is God who hath brought me low; He hath encompassed me with his net.
ɛno de munhu sɛ Onyankopɔn ayɛ me bɔne na ɔde ne tan atwa me ho ahyia.
7 Behold, I complain of wrong, but receive no answer; I cry aloud, but obtain no justice.
“Ɛwɔ mu, misu se, ‘Wɔafom me’ de, nanso obiara mmua me; meteɛ mu pɛ mmoa, nanso atɛntrenee biara nni hɔ.
8 He hath fenced up my way, so that I cannot pass, And hath set darkness in my paths.
Wasiw me kwan enti mintumi nsen; ɔde sum aduru mʼakwan so.
9 He hath stripped me of my glory, And taken the crown from my head.
Wayi mʼanuonyam afi me so na watu mʼahenkyɛw afi me ti so.
10 He hath destroyed me on every side, and I am gone! He hath torn up my hope like a tree.
Wasɛe me akwannuasa nyinaa so de awie me; watu mʼanidaso ase te sɛ dua.
11 He kindleth his anger against me, And counteth me as his enemy.
Nʼabufuw huru tia me; na wakan me afra nʼatamfo mu.
12 His troops advance together against me; They throw up for themselves a way to me, And encamp around my dwelling.
Nʼakofo ba anibere so; wosisi mpie de tia me na wotwa me ntamadan ho hyia.
13 My brethren he hath put far from me, And my acquaintance are wholly estranged from me.
“Wayi me nuabarimanom afi me ho; na mʼamanifo atwe wɔn ho koraa.
14 My kinsfolk have forsaken me, And my bosom friends have forgotten me.
Mʼabusuafo kɔ; na me nnamfonom werɛ afi me.
15 The foreigners of my house, yea, my own maid-servants, regard me as a stranger; I am an alien in their eyes.
Mʼahɔho ne me mmaawa bu me sɛ ɔhɔho; mete sɛ ɔnanani ma wɔn.
16 I call my servant, and he maketh no answer; With my own mouth do I entreat him.
Mefrɛ me somfo, na ommua; mpo, metew mʼano srɛ no.
17 My breath is become strange to my wife, And my prayers also to my own mother's sons.
Me home bɔn me yere; me ho afono mʼankasa nuabarimanom.
18 Even young children despise me; When I rise up, they speak against me.
Mpo, mmarimaa nkumaa bu me animtiaa; sɛ mipue a wodi me ho fɛw.
19 All my bosom friends abhor me, And they whom I loved are turned against me.
Me nnamfo ankasa nyinaa kyi me; mʼadɔfo asɔre atia me.
20 My bones cleave to my flesh and my skin, And I have scarcely escaped with the skin of my teeth.
Maka were ne nnompe, nea mede aguan nkutoo ne me se akyi nam.
21 Have pity upon me, O ye my friends! have pity upon me; For the hand of God hath smitten me!
“Munhu me mmɔbɔ, me nnamfonom, munhu mmɔbɔ, na Onyankopɔn nsa abɔ me.
22 Why do ye persecute me like God, And are not satisfied with my flesh?
Adɛn nti na motaa me sɛnea Onyankopɔn yɛ no? Na mommfa me honam yi saa ara?
23 O that my words were now written! O that they were marked down in a scroll!
“Ao, sɛ anka wɔde me nsɛm bɛhyɛ nhoma mu, anka wɔbɛkyerɛw wɔ nhoma mmobɔwee so,
24 That with an iron pen, and with lead, They were engraven upon the rock for ever!
anka wɔde dade pɛe bɛkyerɛw wɔ sumpii so, anaa wobekuruakyerɛw wɔ ɔbotan so afebɔɔ!
25 Yet I know that my Vindicator liveth, And will hereafter stand up on the earth;
Minim sɛ me dimafo te ase, na awiei no ɔbɛsɔre agyina asase so.
26 And though with my skin this body be wasted away, Yet without my flesh shall I see God.
Na wɔasɛe me were awie no, mefi me were mu ahu Onyankopɔn.
27 Yea, I shall see him my friend; My eyes shall behold him, and not another: For this, my soul panteth within me.
Me ara mehu no mede mʼani, na ɛnyɛ obi foforo ani, behu no. Sɛnea me koma ho pere wɔ me mu!
28 Since ye say, “How may we persecute him, And find grounds of accusation against him?”
“Sɛ moka se, ‘Yɛbɛteetee no, efisɛ ɔhaw no fi ɔno ara a,’
29 Be ye afraid of the sword! For malice is a crime for the sword; That ye may know that judgment cometh.
ɛsɛ sɛ mo ankasa musuro afoa no na abufuw nam afoa so de asotwe bɛba, na mubehu sɛ atemmu wɔ hɔ.”

< Job 19 >