< Job 19 >
1 But Job answered and said:
Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
2 How long will ye vex my soul, And break me in pieces with words?
¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma, y me moleréis con palabras?
3 These ten times have ye reviled me; Without shame do ye stun me!
Ya me habéis vituperado diez veces: ¿no os avergonzáis de descomediros delante de mí?
4 And be it, indeed, that I have erred, My error abideth with myself.
Sea así que realmente haya yo errado, conmigo se quedará mi yerro.
5 Since, indeed, ye magnify yourselves against me, And plead against me my reproach,
Mas si vosotros os engrandeciereis contra mí, y adujereis contra mí mi oprobio,
6 Know then that it is God who hath brought me low; He hath encompassed me with his net.
Sabed ahora que Dios me ha trastornado, y traído en derredor su red sobre mí.
7 Behold, I complain of wrong, but receive no answer; I cry aloud, but obtain no justice.
He aquí yo clamaré agravio, y no seré oído: daré voces, y no habrá juicio.
8 He hath fenced up my way, so that I cannot pass, And hath set darkness in my paths.
Cercó de vallado mi camino, y no pasaré; y sobre mis veredas puso tinieblas.
9 He hath stripped me of my glory, And taken the crown from my head.
Hame despojado de mi gloria, y quitado la corona de mi cabeza.
10 He hath destroyed me on every side, and I am gone! He hath torn up my hope like a tree.
Arruinóme por todos lados, y perezco; y ha hecho pasar mi esperanza como árbol [arrancado].
11 He kindleth his anger against me, And counteth me as his enemy.
E hizo inflamar contra mí su furor, y contóme para sí entre sus enemigos.
12 His troops advance together against me; They throw up for themselves a way to me, And encamp around my dwelling.
Vinieron sus ejércitos á una, y trillaron sobre mí su camino, y asentaron campo en derredor de mi tienda.
13 My brethren he hath put far from me, And my acquaintance are wholly estranged from me.
Hizo alejar de mí mis hermanos, y positivamente se extrañaron de mí mis conocidos.
14 My kinsfolk have forsaken me, And my bosom friends have forgotten me.
Mis parientes se detuvieron, y mis conocidos se olvidaron de mí.
15 The foreigners of my house, yea, my own maid-servants, regard me as a stranger; I am an alien in their eyes.
Los moradores de mi casa y mis criadas me tuvieron por extraño: forastero fuí yo en sus ojos.
16 I call my servant, and he maketh no answer; With my own mouth do I entreat him.
Llamé á mi siervo, y no respondió; de mi propia boca le suplicaba.
17 My breath is become strange to my wife, And my prayers also to my own mother's sons.
Mi aliento vino á ser extraño á mi mujer, aunque por los hijos de mis entrañas [le] rogaba.
18 Even young children despise me; When I rise up, they speak against me.
Aun los muchachos me menospreciaron: en levantándome, hablaban contra mí.
19 All my bosom friends abhor me, And they whom I loved are turned against me.
Todos mis confidentes me aborrecieron; y los que yo amaba, se tornaron contra mí.
20 My bones cleave to my flesh and my skin, And I have scarcely escaped with the skin of my teeth.
Mi cuero y mi carne se pegaron á mis huesos; y he escapado con la piel de mis dientes.
21 Have pity upon me, O ye my friends! have pity upon me; For the hand of God hath smitten me!
Oh vosotros mis amigos, tened compasión de mí, tened compasión de mí; porque la mano de Dios me ha tocado.
22 Why do ye persecute me like God, And are not satisfied with my flesh?
¿Por qué me perseguís como Dios, y no os hartáis de mis carnes?
23 O that my words were now written! O that they were marked down in a scroll!
¡Quién diese ahora que mis palabras fuesen escritas! ¡quién diese que se escribieran en un libro!
24 That with an iron pen, and with lead, They were engraven upon the rock for ever!
¡Que con cincel de hierro y con plomo fuesen en piedra esculpidas para siempre!
25 Yet I know that my Vindicator liveth, And will hereafter stand up on the earth;
Yo sé que mi Redentor vive, y al fin se levantará sobre el polvo:
26 And though with my skin this body be wasted away, Yet without my flesh shall I see God.
Y después de deshecha esta mi piel, aun he de ver en mi carne á Dios;
27 Yea, I shall see him my friend; My eyes shall behold him, and not another: For this, my soul panteth within me.
Al cual yo tengo de ver por mí, y mis ojos lo verán, y no otro, [aunque] mis riñones se consuman dentro de mí.
28 Since ye say, “How may we persecute him, And find grounds of accusation against him?”
Mas debierais decir: ¿Por qué lo perseguimos? ya que la raíz del negocio en mí se halla.
29 Be ye afraid of the sword! For malice is a crime for the sword; That ye may know that judgment cometh.
Temed vosotros delante de la espada; porque [sobreviene] el furor de la espada [á causa] de las injusticias, para que sepáis que hay un juicio.