< Job 19 >
1 But Job answered and said:
Y respondió Job, y dijo:
2 How long will ye vex my soul, And break me in pieces with words?
¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma: y me moleréis con palabras?
3 These ten times have ye reviled me; Without shame do ye stun me!
Ya me habéis avergonzado diez veces: no tenéis vergüenza de afrentarme.
4 And be it, indeed, that I have erred, My error abideth with myself.
Sea así, que de cierto yo haya errado: conmigo se quedará mi yerro.
5 Since, indeed, ye magnify yourselves against me, And plead against me my reproach,
Mas si vosotros os engrandeciereis contra mí, y redarguyereis contra mí mi oprobrio:
6 Know then that it is God who hath brought me low; He hath encompassed me with his net.
Sabéd ahora, que Dios, me trastornó, y trajo al derredor su red sobre mí.
7 Behold, I complain of wrong, but receive no answer; I cry aloud, but obtain no justice.
He aquí, yo clamaré agravio, y no seré oído: daré voces, y no habrá juicio.
8 He hath fenced up my way, so that I cannot pass, And hath set darkness in my paths.
Cercó de vallado mi camino, y no pasaré; y sobre mis veredas puso tinieblas.
9 He hath stripped me of my glory, And taken the crown from my head.
Quitóme mi honra, y quitó la corona de mi cabeza.
10 He hath destroyed me on every side, and I am gone! He hath torn up my hope like a tree.
Arrancóme al derredor, y me fui; e hizo ir, como de un árbol, mi esperanza.
11 He kindleth his anger against me, And counteth me as his enemy.
E hizo inflamar contra mí su furor; y contóme a sí entre sus enemigos.
12 His troops advance together against me; They throw up for themselves a way to me, And encamp around my dwelling.
Vinieron sus ejércitos a una, y trillaron sobre mí su camino; y asentaron campo en derredor de mi tienda.
13 My brethren he hath put far from me, And my acquaintance are wholly estranged from me.
Mis hermanos hizo alejar de mí, y mis conocidos ciertamente se extrañaron de mí.
14 My kinsfolk have forsaken me, And my bosom friends have forgotten me.
Mis parientes se detuvieron; y mis conocidos se olvidaron de mí.
15 The foreigners of my house, yea, my own maid-servants, regard me as a stranger; I am an alien in their eyes.
Los moradores de mi casa, y mis criadas, me tuvieron por extraño: extraño fui yo en sus ojos.
16 I call my servant, and he maketh no answer; With my own mouth do I entreat him.
Llamé a mi siervo, y no respondió; de mi propia boca le rogaba.
17 My breath is become strange to my wife, And my prayers also to my own mother's sons.
Mi aliento fue hecho extraño a mi mujer, y por los hijos de mi vientre le rogaba.
18 Even young children despise me; When I rise up, they speak against me.
Aun los muchachos me menospreciaron: en levantándome, luego hablaban contra mí.
19 All my bosom friends abhor me, And they whom I loved are turned against me.
Todos los varones de mi secreto me aborrecieron; y los que yo amaba, se tornaron contra mí.
20 My bones cleave to my flesh and my skin, And I have scarcely escaped with the skin of my teeth.
Mi hueso se pegó a mi piel y a mi carne, y he escapado con el cuero de mis dientes.
21 Have pity upon me, O ye my friends! have pity upon me; For the hand of God hath smitten me!
¡Oh vosotros mis amigos tenéd compasión de mí, tenéd compasión de mí! porque la mano de Dios me ha tocado.
22 Why do ye persecute me like God, And are not satisfied with my flesh?
¿Por qué me perseguís como Dios, y no os hartáis de mis carnes?
23 O that my words were now written! O that they were marked down in a scroll!
¿Quién diese ahora que mis palabras fuesen escritas? ¿Quién diese que se escribiesen en un libro?
24 That with an iron pen, and with lead, They were engraven upon the rock for ever!
¿Qué con cincel de hierro y con plomo fuesen en piedra esculpidas para siempre?
25 Yet I know that my Vindicator liveth, And will hereafter stand up on the earth;
Yo sé que mi Redentor vive, y que al fin se levantará sobre el polvo.
26 And though with my skin this body be wasted away, Yet without my flesh shall I see God.
Y después, desde este mi roto cuero, y desde mi propia carne tengo de ver a Dios:
27 Yea, I shall see him my friend; My eyes shall behold him, and not another: For this, my soul panteth within me.
Al cual yo tengo de ver por mí, y mis ojos le han de ver, y no otro, [aunque] mis riñones se consuman dentro de mí.
28 Since ye say, “How may we persecute him, And find grounds of accusation against him?”
¿Por qué no decís: Por qué le perseguimos? pues que la raíz del negocio se halla en mí.
29 Be ye afraid of the sword! For malice is a crime for the sword; That ye may know that judgment cometh.
Teméd a vosotros delante de la espada; porque la ira de la espada de las maldades viene: porque sepáis que hay juicio.