< Job 18 >
1 Bildad the Shuhite answered and said:
Entonces Bildad suhita respondió:
2 How long ere ye make an end of words? Understand, and then we will speak!
¿Hasta cuándo tenderás trampa con palabras? Recapacita, y después hablemos.
3 Why are we accounted as brutes, And reputed vile in your sight?
¿Por qué somos considerados como animales y como torpes ante ti?
4 Thou that tearest thyself in thine anger! Must the earth be deserted for thee, And the rock removed from its place?
Tú, que te desgarras en tu furor, ¿será abandonada la tierra por tu causa, o serán removidas las peñas de su sitio?
5 Behold, the light of the wicked shall be put out, And the flame of his fire shall not shine.
Ciertamente la luz de los impíos es apagada, y la luz de su fuego no resplandece.
6 Light shall become darkness in his tent, And his lamp over him shall go out.
La luz de su vivienda está oscura, porque su lámpara es apagada.
7 His strong steps shall be straitened, And his own plans shall cast him down.
Los pasos de su vigor son acortados, y su propio designio lo derribará.
8 He is brought into the net by his own feet, And he walketh upon snares.
Porque sus propios pies lo echarán en la red y deambula en la maraña.
9 The trap layeth hold of him by the heel, And the snare holdeth him fast.
Una trampa lo atrapa por el talón, y se aferra la trampa contra él.
10 A net is secretly laid for him on the ground, And a trap for him in the pathway.
Una trampa está oculta en la tierra para él, y una trampa lo espera en el sendero.
11 Terrors affright him on every side, And harass him at his heels.
De todas partes lo asaltan los terrores y lo hostigan a cada paso.
12 His strength is wasted by hunger, And destruction is ready at his side.
Su vigor se desgasta por el hambre, y la calamidad está lista a su lado.
13 His limbs are consumed, Yea, his limbs are devoured by the first-born of death.
La enfermedad carcome su piel, y el primogénito de la muerte devora sus miembros.
14 He is torn from his tent, which was his confidence, And is borne away to the king of terrors.
Su confianza será removida de su vivienda, y él será arrastrado ante el rey de los espantos.
15 They who are none of his shall dwell in his tent; Brimstone shall be scattered upon his habitation.
El fuego estará en su casa, y azufre será esparcido sobre su vivienda.
16 His roots below shall be dried up, And his branches above shall be withered.
Desde abajo se secan sus raíces, y desde arriba se marchita su ramaje.
17 His memory perisheth from the earth, And no name hath he in the land.
Su recuerdo desaparece de la tierra, y ya no tendrá nombre en las calles.
18 He shall be thrust from light into darkness, And driven out of the world.
De la luz es empujado a la oscuridad, y es echado fuera del mundo.
19 He hath no son, nor kinsman among his people, Nor any survivor in his dwelling-place.
No tiene futuras generaciones ni descendiente en su pueblo, ni sobreviviente en sus viviendas.
20 They that come after him shall be amazed at his fate, As they that were before them were struck with horror.
Los que vienen del oeste se asombran de su destino, y los que viven en el este se aterrorizan de espanto.
21 Yea, such is the dwelling of the unrighteous man; Such is the place of him who knoweth not God!
Ciertamente así son las moradas del perverso, y tal el lugar del que no conoce a ʼElohim.