< Job 18 >

1 Bildad the Shuhite answered and said:
Wtedy Bildad z Szuach odpowiedział:
2 How long ere ye make an end of words? Understand, and then we will speak!
Kiedy wreszcie położycie kres tym słowom? Pomyślcie, potem będziemy mówić.
3 Why are we accounted as brutes, And reputed vile in your sight?
Czemu uważacie nas za bydło? Czemu jesteśmy obrzydliwi w waszych oczach?
4 Thou that tearest thyself in thine anger! Must the earth be deserted for thee, And the rock removed from its place?
Ty, który szarpiesz gniewem swą duszę – czy z twojego powodu będzie opuszczona ziemia i skały będą przesunięte ze swego miejsca?
5 Behold, the light of the wicked shall be put out, And the flame of his fire shall not shine.
Tak, światło niegodziwych zgaśnie, a iskra jego ognia już nie zaświeci.
6 Light shall become darkness in his tent, And his lamp over him shall go out.
Światło jego przybytku się zaćmi i jego pochodnia nad nim zagaśnie.
7 His strong steps shall be straitened, And his own plans shall cast him down.
Kroki jego siły będą skrępowane, jego własna rada powali go.
8 He is brought into the net by his own feet, And he walketh upon snares.
Jego nogi bowiem zawiodą go w sieć, chodzi po sidłach.
9 The trap layeth hold of him by the heel, And the snare holdeth him fast.
Sidło uchwyci go za piętę i przemoże go łupieżca.
10 A net is secretly laid for him on the ground, And a trap for him in the pathway.
Sidło dla niego ukryte jest w ziemi, a pułapka na niego – na drodze.
11 Terrors affright him on every side, And harass him at his heels.
Zewsząd będą go przerażać strachy, ścigają go na każdym kroku.
12 His strength is wasted by hunger, And destruction is ready at his side.
Głód osłabi jego siły i zniszczenie [będzie] czyhało u jego boku.
13 His limbs are consumed, Yea, his limbs are devoured by the first-born of death.
Pożre żyły jego skóry, pierworodny śmierci pożre jego członki.
14 He is torn from his tent, which was his confidence, And is borne away to the king of terrors.
Jego ufność będzie wykorzeniona z jego namiotu i zostanie on przyprowadzony do króla strachów.
15 They who are none of his shall dwell in his tent; Brimstone shall be scattered upon his habitation.
[Strach] będzie mieszkał w jego namiocie, bo [ten] nie należy do niego; jego mieszkanie będzie posypane siarką.
16 His roots below shall be dried up, And his branches above shall be withered.
Od spodu uschną jego korzenie, a z wierzchu będzie obcięta jego gałąź.
17 His memory perisheth from the earth, And no name hath he in the land.
Pamięć o nim zginie z ziemi, a jego imienia nie [wspomną] na ulicach.
18 He shall be thrust from light into darkness, And driven out of the world.
Wypędzą go ze światła do ciemności i wyrzucą go z okręgu świata.
19 He hath no son, nor kinsman among his people, Nor any survivor in his dwelling-place.
Nie będzie miał syna ani wnuka pośród swego ludu i nikt nie pozostanie w jego mieszkaniach.
20 They that come after him shall be amazed at his fate, As they that were before them were struck with horror.
Ci, którzy przyjdą po nim, osłupieją na jego dzień, tak jak poprzednich ogarnął strach.
21 Yea, such is the dwelling of the unrighteous man; Such is the place of him who knoweth not God!
Takie są mieszkania niegodziwych i takie jest miejsce tego, który nie zna Boga.

< Job 18 >