< Job 18 >

1 Bildad the Shuhite answered and said:
Alors Bildad Suhite prit la parole, et dit:
2 How long ere ye make an end of words? Understand, and then we will speak!
Quand finirez-vous ces discours? écoutez, et puis nous parlerons.
3 Why are we accounted as brutes, And reputed vile in your sight?
Pourquoi sommes-nous regardés comme bêtes, [et] pourquoi nous tenez-vous pour souillés?
4 Thou that tearest thyself in thine anger! Must the earth be deserted for thee, And the rock removed from its place?
[Ô toi!] qui te déchires toi-même en ta fureur, la terre sera-t-elle abandonnée à cause de toi, [et] les rochers seront-ils transportés de leur place?
5 Behold, the light of the wicked shall be put out, And the flame of his fire shall not shine.
Certainement, la lumière des méchants sera éteinte, et l'étincelle de leur feu ne reluira point.
6 Light shall become darkness in his tent, And his lamp over him shall go out.
La lumière sera obscurcie dans la tente de chacun d'eux, et la lampe [qui éclairait] au-dessus d'eux sera éteinte.
7 His strong steps shall be straitened, And his own plans shall cast him down.
Les démarches de sa force seront resserrées, et son conseil le renversera.
8 He is brought into the net by his own feet, And he walketh upon snares.
Car il sera enlacé par ses pieds dans les filets, et il marchera sur des rets.
9 The trap layeth hold of him by the heel, And the snare holdeth him fast.
Le lacet lui saisira le talon, et le voleur le saisissant en aura le dessus.
10 A net is secretly laid for him on the ground, And a trap for him in the pathway.
Son piège est caché dans la terre, et sa trappe cachée sur son sentier.
11 Terrors affright him on every side, And harass him at his heels.
Les terreurs l'assiégeront de tous côtés, et le feront trotter çà et là de ses pieds.
12 His strength is wasted by hunger, And destruction is ready at his side.
Sa force sera affamée, et la calamité sera toujours à son côté.
13 His limbs are consumed, Yea, his limbs are devoured by the first-born of death.
Le premier-né de la mort dévorera ce qui soutient sa peau, il dévorera, [dis-je], ce qui le soutient.
14 He is torn from his tent, which was his confidence, And is borne away to the king of terrors.
[Les choses en quoi il mettait] sa confiance seront arrachées de sa tente, et il sera conduit vers le Roi des épouvantements.
15 They who are none of his shall dwell in his tent; Brimstone shall be scattered upon his habitation.
On habitera dans sa tente, sans qu'elle soit plus à lui; et le soufre sera répandu sur sa maison de plaisance.
16 His roots below shall be dried up, And his branches above shall be withered.
Ses racines sécheront au dessous, et ses branches seront coupées en haut.
17 His memory perisheth from the earth, And no name hath he in the land.
Sa mémoire périra sur la terre, et on ne parlera plus de son nom dans les places.
18 He shall be thrust from light into darkness, And driven out of the world.
On le chassera de la lumière dans les ténèbres, et il sera exterminé du monde.
19 He hath no son, nor kinsman among his people, Nor any survivor in his dwelling-place.
Il n'aura ni fils ni petit-fils parmi son peuple, et il n'aura personne qui lui survive dans ses demeures.
20 They that come after him shall be amazed at his fate, As they that were before them were struck with horror.
Ceux qui seront venus après lui, seront étonnés de son jour; et ceux qui auront été avant lui en seront saisis d'horreur.
21 Yea, such is the dwelling of the unrighteous man; Such is the place of him who knoweth not God!
Certainement telles seront les demeures du pervers, et tel sera le lieu de celui qui n'a point reconnu le [Dieu] Fort.

< Job 18 >