< Job 17 >

1 My breath is exhausted; My days are at an end; The grave is ready for me.
Mon souffle se perd; mes jours s'éteignent; le tombeau m'attend!
2 Are not revilers before me? And doth not my eye dwell upon their provocations?
Certes, je suis entouré de railleurs, et mon œil veille toute la nuit au milieu de leurs insultes.
3 Give a pledge, I pray thee; be thou a surety for me with thee; Who is he that will strike hands with me?
Dépose un gage, sois ma caution auprès de toi-même; car qui voudrait répondre pour moi?
4 Behold, thou hast blinded their understanding; Therefore thou wilt not suffer them to prevail.
Tu as fermé leur cœur à l'intelligence; c'est pourquoi tu ne les feras pas triompher.
5 He who delivereth up his friends as a prey, —The eyes of his children shall fail.
Tel livre ses amis au pillage, dont les enfants auront les yeux consumés.
6 He made me the by-word of the people; Yea, I have become their abhorrence.
On a fait de moi la fable des peuples, un être à qui l'on crache au visage.
7 My eye therefore is dim with sorrow, And all my limbs are as a shadow.
Et mon œil s'est consumé de chagrin, et tous mes membres sont comme une ombre.
8 Upright men will be astonished at this, And the innocent will rouse themselves against the wicked.
Les hommes droits en sont consternés, et l'innocent est irrité contre l'impie.
9 The righteous will also hold on his way, And he that hath clean hands will gather strength.
Le juste néanmoins persévère dans sa voie, et celui dont les mains sont pures redouble de constance.
10 But as for you all, return, I pray! I find not yet among you one wise man.
Mais, pour vous tous, allons, recommencez! Je ne trouverai pas un sage parmi vous.
11 My days are at an end; My plans are broken off; Even the treasures of my heart.
Mes jours sont passés; mes desseins, chers à mon cœur, sont renversés.
12 Night hath become day to me; The light bordereth on darkness.
Ils changent la nuit en jour; ils disent la lumière proche, en face des ténèbres!
13 Yea, I look to the grave as my home; I have made my bed in darkness. (Sheol h7585)
Quand je n'attends plus pour demeure que le Sépulcre, quand j'étends ma couche dans les ténèbres, (Sheol h7585)
14 I say to the pit, Thou art my father! And to the worm, My mother! and, My sister!
Quand je crie au tombeau: Tu es mon père! et aux vers: Vous êtes ma mère et ma sœur!
15 Where then is my hope? Yea, my hope, who shall see it?
Où est donc mon espérance? Et mon espérance, qui pourrait la voir?
16 It must go down to the bars of the under-world, As soon as there is rest for me in the dust. (Sheol h7585)
Elle descendra aux portes du Sépulcre, quand nous irons en-semble reposer dans la poussière! (Sheol h7585)

< Job 17 >