< Job 16 >
1 But Job answered and said:
Y respondió Job, y dijo:
2 Of such things as these I have heard enough! Miserable comforters are ye all!
Muchas veces he oído cosas como estas: consoladores molestos sois todos vosotros.
3 Will there ever be an end to words of wind? What stirreth thee up, that thou answerest?
¿Han de tener fin las palabras ventosas? ¿o qué te animará a responder?
4 I also might speak like you, If ye were now in my place; I might string together words against you, And shake my head at you.
También yo hablaría como vosotros. Ojalá vuestra alma estuviera en lugar de la mía, que yo os tendría compañía en las palabras, y sobre vosotros movería mi cabeza.
5 I would strengthen you with my mouth, And the consolation of my lips should sustain you.
Esforzaríaos con mi boca, y la consolación de mis labios detendría el dolor.
6 If I speak, my grief is not assuaged; And if I forbear, it doth not leave me.
Mas si hablo, mi dolor no cesa; y si dejo de hablar, no se aparta de mí.
7 For now He hath quite exhausted me; Thou hast desolated all my house!
Empero ahora me ha fatigado: ha asolado toda mi compañía.
8 Thou hast seized hold of me, and this is a witness against me; My leanness riseth up and testifieth against me to my face.
Háme arrugado: el testigo es mi magrez, que se levanta contra mí para testificar en mi rostro.
9 His anger teareth my flesh, and pursueth me; He gnasheth upon me with his teeth; My adversary sharpeneth his eyes upon me.
Su furor me arrebató, y me ha sido contrario: crujió sus dientes contra mí; contra mí aguzó sus ojos mi enemigo.
10 They gape for me with their mouths; In scorn they smite me on the cheek; With one consent they assemble against me.
Abrieron contra mi su boca, hirieron mis mejillas con afrenta: contra mí se juntaron todos.
11 God hath given me a prey to the unrighteous, And delivered me into the hands of the wicked.
Háme entregado Dios al mentiroso, y en las manos de los impíos me hizo temblar.
12 I was at ease, but he hath crushed me; He hath seized me by the neck, and dashed me in pieces; He hath set me up for his mark.
Próspero estaba, y desmenuzóme; y arrebatóme por la cerviz, y despedazóme, y púsome a sí por hito.
13 His archers encompass me around; He pierceth my reins, and doth not spare; He poureth out my gall upon the ground.
Cercáronme sus flecheros, partió mis riñones, y no perdonó: mi hiel derramó por tierra.
14 He breaketh me with breach upon breach; He rusheth upon me like a warrior.
Quebrantóme de quebrantamiento sobre quebrantamiento: corrió contra mí como un gigante.
15 I have sewed sackcloth upon my skin, And thrust my horn into the dust.
Yo cosí saco sobre mi piel, y cargué mi cabeza de polvo.
16 My face is red with weeping, And upon my eyelids is deathlike darkness.
Mi rostro está enlodado con lloro, y mis párpados entenebrecidos;
17 Yet is there no injustice in my bands. And my prayer hath been pure.
Sobre no haber iniquidad en mis manos, y haber sido limpia mi oración.
18 O earth! cover not thou my blood, And let there be no hiding-place for my cry!
¡Oh tierra no cubras mi sangre, y no haya lugar a mi clamor!
19 Yet even now, behold, my witness is in heaven, And he who knoweth me is on high.
Por cierto aun ahora en los cielos está mi testigo, y mi testigo en las alturas.
20 My friends have me in derision, But my eye poureth out tears unto God.
Mis disputadores son mis amigos: mas mis ojos a Dios destilan.
21 O that one might contend for a man with God, As a man contendeth with his neighbor!
¡ Ojalá pudiese disputar el hombre con Dios, como puede con su prójimo!
22 For when a few years shall have passed, I shall go the way whence I shall not return.
Mas los años contados vendrán: y yo andaré el camino por donde no volveré.