< Job 16 >

1 But Job answered and said:
Porém Jó respondeu, dizendo:
2 Of such things as these I have heard enough! Miserable comforters are ye all!
Ouvi muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores miseráveis.
3 Will there ever be an end to words of wind? What stirreth thee up, that thou answerest?
Por acaso terão fim as palavras de vento? Ou o que é que te provoca a responderes?
4 I also might speak like you, If ye were now in my place; I might string together words against you, And shake my head at you.
Também eu poderia falar como vós, se vossa alma estivesse no lugar da minha alma; eu poderia amontoar palavras contra vós, e contra vós sacudir minha cabeça.
5 I would strengthen you with my mouth, And the consolation of my lips should sustain you.
Porém eu vos confortaria com minha boca, e a consolação de meus lábios serviria para aliviar.
6 If I speak, my grief is not assuaged; And if I forbear, it doth not leave me.
Ainda que eu fale, minha dor não cessa; e se eu me calar, em que me alivio?
7 For now He hath quite exhausted me; Thou hast desolated all my house!
Na verdade agora ele me tornou exausto; tu assolaste toda a minha companhia.
8 Thou hast seized hold of me, and this is a witness against me; My leanness riseth up and testifieth against me to my face.
Testemunha [disto é] que já me enrugaste; e minha magreza já se levanta contra mim para em meu rosto dar testemunho [contra mim].
9 His anger teareth my flesh, and pursueth me; He gnasheth upon me with his teeth; My adversary sharpeneth his eyes upon me.
Sua ira me despedaça, e ele me odeia; range seus dentes contra mim; meu adversário aguça seus olhos contra mim.
10 They gape for me with their mouths; In scorn they smite me on the cheek; With one consent they assemble against me.
Abrem sua boca contra mim; com desprezo esbofeteiam meu rosto, e todos se ajuntam contra mim.
11 God hath given me a prey to the unrighteous, And delivered me into the hands of the wicked.
Deus me entregou ao perverso, e me fez cair nas mãos dos malignos.
12 I was at ease, but he hath crushed me; He hath seized me by the neck, and dashed me in pieces; He hath set me up for his mark.
Tranquilo eu estava, porém ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço, e me despedaçou; e fez de mim seu alvo de pontaria.
13 His archers encompass me around; He pierceth my reins, and doth not spare; He poureth out my gall upon the ground.
Seus flecheiros me cercaram-me, partiu meus rins, e não [me] poupou; meu fel derramou em terra.
14 He breaketh me with breach upon breach; He rusheth upon me like a warrior.
Quebrantou-me de quebrantamento sobre quebrantamento; correu contra mim como um guerreiro.
15 I have sewed sackcloth upon my skin, And thrust my horn into the dust.
Costurei saco sobre minha pele, e revolvi minha cabeça no pó.
16 My face is red with weeping, And upon my eyelids is deathlike darkness.
Meu rosto está vermelho de choro, e minhas pálpebras estão escurecidas ao extremo;
17 Yet is there no injustice in my bands. And my prayer hath been pure.
Apesar de não haver injustiça em minhas mãos, e de minha oração ser pura.
18 O earth! cover not thou my blood, And let there be no hiding-place for my cry!
Ó terra! Não cubras o meu sangue, e não haja lugar para meu clamor!
19 Yet even now, behold, my witness is in heaven, And he who knoweth me is on high.
Eis que mesmo agora minha testemunha está nos céus, e meu defensor nas alturas.
20 My friends have me in derision, But my eye poureth out tears unto God.
Meus amigos zombam de mim, [mas] meus olhos estão derramando para Deus.
21 O that one might contend for a man with God, As a man contendeth with his neighbor!
Ah, se [fosse possível] defender a causa com Deus em favor do homem, como o filho do homem em favor de seu amigo!
22 For when a few years shall have passed, I shall go the way whence I shall not return.
Pois poucos anos restam, e seguirei o caminho [por onde] não voltarei.

< Job 16 >