< Job 16 >
1 But Job answered and said:
Så tog Job til Orde og svarede:
2 Of such things as these I have heard enough! Miserable comforters are ye all!
"Nok har jeg hørt af sligt, besværlige Trøstere er I til Hobe!
3 Will there ever be an end to words of wind? What stirreth thee up, that thou answerest?
Får Mundsvejret aldrig Ende? Hvad ægged dig dog til at svare?
4 I also might speak like you, If ye were now in my place; I might string together words against you, And shake my head at you.
Også jeg kunde tale som I, hvis I kun var i mit Sted, føje mine Ord imod jer og ryste på Hovedet ad jer,
5 I would strengthen you with my mouth, And the consolation of my lips should sustain you.
styrke jer med min Mund, ej spare på ynksomme Ord!
6 If I speak, my grief is not assuaged; And if I forbear, it doth not leave me.
Taler jeg, mildnes min Smerte ikke og om jeg tier, hvad Lindring får jeg?
7 For now He hath quite exhausted me; Thou hast desolated all my house!
Dog nu har han udtømt min Kraft, du bar ødelagt hele min Kreds;
8 Thou hast seized hold of me, and this is a witness against me; My leanness riseth up and testifieth against me to my face.
at du greb mig, gælder som Vidnesbyrd mod mig, min Magerhed vidner imod mig.
9 His anger teareth my flesh, and pursueth me; He gnasheth upon me with his teeth; My adversary sharpeneth his eyes upon me.
Hans Vrede river og slider i mig, han skærer Tænder imod mig. Fjenderne hvæsser Blikket imod mig,
10 They gape for me with their mouths; In scorn they smite me on the cheek; With one consent they assemble against me.
de opspiler Gabet imod mig, slår mig med Hån på Kind og flokkes til Hobe omkring mig;
11 God hath given me a prey to the unrighteous, And delivered me into the hands of the wicked.
Gud gav mig hen i Niddingers Vold, i gudløses Hænder kasted han mig.
12 I was at ease, but he hath crushed me; He hath seized me by the neck, and dashed me in pieces; He hath set me up for his mark.
Jeg leved i Fred, så knuste han mig, han greb mig i Nakken og sønderslog mig; han stilled mig op som Skive,
13 His archers encompass me around; He pierceth my reins, and doth not spare; He poureth out my gall upon the ground.
hans Pile flyver omkring mig, han borer i Nyrerne uden Skånsel, udgyder min Galde på Jorden;
14 He breaketh me with breach upon breach; He rusheth upon me like a warrior.
Revne på Revne slår han mig, stormer som Kriger imod mig.
15 I have sewed sackcloth upon my skin, And thrust my horn into the dust.
Over min Hud har jeg syet Sæk og boret mit Horn i Støvel;
16 My face is red with weeping, And upon my eyelids is deathlike darkness.
mit Ansigt er rødt af Gråd, mine Øjenlåg hyllet i Mørke,
17 Yet is there no injustice in my bands. And my prayer hath been pure.
skønt der ikke er Vold i min Hånd, og skønt min Bøn er ren!
18 O earth! cover not thou my blood, And let there be no hiding-place for my cry!
Dølg ikke, Jord, mit Blod, mit Skrig komme ikke til Hvile!
19 Yet even now, behold, my witness is in heaven, And he who knoweth me is on high.
Alt nu er mit Vidne i Himlen, min Talsmand er i det høje;
20 My friends have me in derision, But my eye poureth out tears unto God.
gid min Ven lod sig finde! Mit Øje vender sig med Tårer til Gud,
21 O that one might contend for a man with God, As a man contendeth with his neighbor!
at han skifter Ret mellem Manden og Gud, mellem Mennesket og hans Ven!
22 For when a few years shall have passed, I shall go the way whence I shall not return.
Thi talte er de kommende År, jeg skal ud på en Færd, jeg ej vender hjem fra.