< Job 13 >
1 Lo! all this mine eye hath seen; Mine ear hath heard and understood it.
Mira, he visto todo esto con mis propios ojos, y lo he oído con mis propios oídos, y lo entiendo.
2 What ye know, I know also; I am not inferior to you.
Sé lo que sabes. No eres mejor que yo.
3 But O that I might speak with the Almighty! O that I might reason with God!
Pero aun así me gustaría hablar con el Todopoderoso: ¡Quiero probarme ante Dios!
4 For ye are forgers of lies; Physicians of no value, all of you!
En cuanto a ustedes, ¡encubren las cosas diciendo mentiras! ¡Todos ustedes son como los médicos que no pueden curar a nadie!
5 O that ye would altogether hold your peace! This, truly, would be wisdom in you.
¡Cuánto desearía que se callaran todos! Eso sería lo más sensato para ustedes.
6 Hear, I pray you, my arguments; Attend to the pleadings of my lips!
Escuchen mi argumento y presten atención a lo que tengo que decir.
7 Will ye speak falsehood for God? Will ye utter deceit for him?
¿Creen que pueden decir mentiras para defender a Dios? ¿Hablan con engaño en su nombre?
8 Will ye be partial to his person? Will ye contend earnestly for God?
¿O es que quieren demostrar su favoritismo a Dios? ¿Argumentarán en favor de Dios?
9 Will it be well for you, if he search you thoroughly? Can ye deceive him, as one may deceive a man?
¿Concluirá Dios que hacen el bien cuando los examine? ¿Podrán engañarlo como si se tratara de un ser humano?
10 Surely he will rebuke you, If ye secretly have respect to persons.
¡No, definitivamente los reprenderá si le muestran secretamente su favoritismo!
11 Doth not his majesty make you afraid, And his dread fall upon you?
¿No les aterra su majestad? ¿Acaso no se paralizarían de miedo ante él?
12 Your maxims are words of dust; Your fortresses are fortresses of clay.
Sus dichos son tan útiles como la ceniza; sus argumentos tan débiles como el barro.
13 Hold your peace, and let me speak: And then come upon me what will!
Callen y no me hablen. Déjenme hablar, pase lo que pase.
14 Why do I take my flesh in my teeth, And put my life in my hand?
Me hago responsable de mí mismo y estoy dispuesto a arriesgar mi vida.
15 Lo! he slayeth me, and I have no hope! Yet will I justify my ways before him.
Aunque me mate, esperaré en él. Todavía seguiré defendiendo mis caminos ante él.
16 This also shall be my deliverance; For no unrighteous man will come before him.
Haciendo esto me salvaré, ya que ningún impío podría presentarse ante él.
17 Hear attentively my words, And give ear to my declaration!
Escuchen atentamente lo que digo, y presten atención a mi explicación.
18 Behold, I have now set in order my cause; I know that I am innocent.
Miren que he preparado mi caso y sé que se me dará la razón.
19 Who is he that can contend with me? For then would I hold my peace, and die!
¿Quién quiere discutir conmigo? Si se demuestra que estoy equivocado, estoy dispuesto a callar y morir.
20 Only do not unto me two things, Then will I not hide myself from thy presence;
Dios, tengo dos peticiones, entonces podré enfrentarme a ti.
21 Let not thy hand be heavy upon me, And let not thy terrors make me afraid:
Deja de golpearme, y deja de aterrorizarme.
22 Then call upon me, and I will answer; Or I will speak, and answer thou me.
Entonces llama, y yo responderé. O déjame hablar, y luego respóndeme.
23 How many are my iniquities and sins? Make me to know my faults and transgressions.
¿Cuáles son mis pecados e iniquidades? Muéstrame qué he hecho mal; ¿cómo me he rebelado contra ti?
24 Wherefore dost thou hide thy face, And account me as thine enemy?
¿Por qué eres tan hostil conmigo? ¿Por qué me tratas como tu enemigo?
25 Wilt thou put in fear the driven leaf? Wilt thou pursue the dry stubble?
¿Asustarías a una hoja movida por el viento o cazarías un pedazo de paja?
26 For thou writest bitter things against me, And makest me inherit the sins of my youth.
Porque escribes cosas amargas contra mí y me haces pagar por los pecados de mi juventud.
27 Yea, thou puttest my feet in the stocks, And waterest all my paths; Thou hemmest in the soles of my feet.
Pones mis pies en el cepo. Vigilas cada uno de mis pasos. Incluso inspeccionas mis huellas.
28 And I, like an abandoned thing, shall waste away; Like a garment which is moth-eaten.
Me deshago como algo podrido, como ropa apolillada.