< Job 13 >
1 Lo! all this mine eye hath seen; Mine ear hath heard and understood it.
“Eis que meus olhos viram tudo isso. Meu ouvido ouviu e entendeu.
2 What ye know, I know also; I am not inferior to you.
O que você sabe, eu sei também. Eu não sou inferior a você.
3 But O that I might speak with the Almighty! O that I might reason with God!
“Certamente eu falaria com o Todo-Poderoso. Desejo raciocinar com Deus.
4 For ye are forgers of lies; Physicians of no value, all of you!
Mas vocês são falsificadores de mentiras. Vocês são todos médicos sem valor.
5 O that ye would altogether hold your peace! This, truly, would be wisdom in you.
Oh, que você estaria completamente em silêncio! Então você seria sábio.
6 Hear, I pray you, my arguments; Attend to the pleadings of my lips!
Ouça agora meu raciocínio. Ouça as súplicas de meus lábios.
7 Will ye speak falsehood for God? Will ye utter deceit for him?
Você falará sem retidão por Deus, e falar enganosamente por ele?
8 Will ye be partial to his person? Will ye contend earnestly for God?
Você vai demonstrar parcialidade com ele? Você vai lutar por Deus?
9 Will it be well for you, if he search you thoroughly? Can ye deceive him, as one may deceive a man?
É bom que ele o procure? Ou como se engana um homem, você o enganará?
10 Surely he will rebuke you, If ye secretly have respect to persons.
Ele certamente irá reprová-lo se você mostrar, secretamente, parcialidade.
11 Doth not his majesty make you afraid, And his dread fall upon you?
Sua majestade não vai fazer você ter medo e seu pavor cai sobre você?
12 Your maxims are words of dust; Your fortresses are fortresses of clay.
Your provérbios memoráveis são provérbios de cinzas. Suas defesas são defesas de barro.
13 Hold your peace, and let me speak: And then come upon me what will!
“Fique em silêncio! Deixe-me em paz, para que eu possa falar. Venha sobre mim o que quiser.
14 Why do I take my flesh in my teeth, And put my life in my hand?
Por que eu deveria levar minha carne nos dentes? e colocar minha vida na minha mão?
15 Lo! he slayeth me, and I have no hope! Yet will I justify my ways before him.
Eis que ele vai me matar. Eu não tenho esperança. No entanto, vou manter meus caminhos diante dele.
16 This also shall be my deliverance; For no unrighteous man will come before him.
Esta também será minha salvação, que um homem sem Deus não virá antes dele.
17 Hear attentively my words, And give ear to my declaration!
Ouça atentamente o meu discurso. Que minha declaração esteja em seus ouvidos.
18 Behold, I have now set in order my cause; I know that I am innocent.
Veja agora, eu pus a minha causa em ordem. Eu sei que sou justo.
19 Who is he that can contend with me? For then would I hold my peace, and die!
Quem é aquele que vai contender comigo? Pois então eu me calaria e desistiria do espírito.
20 Only do not unto me two things, Then will I not hide myself from thy presence;
“Só não faça duas coisas para mim, então não me esconderei de seu rosto:
21 Let not thy hand be heavy upon me, And let not thy terrors make me afraid:
withdraw sua mão longe de mim, e não deixe que seu terror me faça ter medo.
22 Then call upon me, and I will answer; Or I will speak, and answer thou me.
Em seguida, ligue e eu responderei, ou deixe-me falar, e você me responde.
23 How many are my iniquities and sins? Make me to know my faults and transgressions.
Quantas são minhas iniqüidades e meus pecados? Faça-me conhecer minha desobediência e meu pecado.
24 Wherefore dost thou hide thy face, And account me as thine enemy?
Por que você esconde seu rosto? e me considera seu inimigo?
25 Wilt thou put in fear the driven leaf? Wilt thou pursue the dry stubble?
Você vai assediar uma folha movida? Você vai perseguir o restolho seco?
26 For thou writest bitter things against me, And makest me inherit the sins of my youth.
Para você escrever coisas amargas contra mim, e fazer-me herdar as iniquidades da minha juventude.
27 Yea, thou puttest my feet in the stocks, And waterest all my paths; Thou hemmest in the soles of my feet.
Você também colocou meus pés no estoque, e marcar todos os meus caminhos. Você se prende às solas dos meus pés,
28 And I, like an abandoned thing, shall waste away; Like a garment which is moth-eaten.
embora eu esteja decadente como uma coisa podre, como uma peça de vestuário que é comida por traças.