< Job 13 >

1 Lo! all this mine eye hath seen; Mine ear hath heard and understood it.
“Amehlo ami asekubonile konke lokhu, indlebe zami zikuzwile zakuqedisisa lokhu.
2 What ye know, I know also; I am not inferior to you.
Elikwaziyo lina lami ngiyakwazi; kalingcono ngalutho kulami.
3 But O that I might speak with the Almighty! O that I might reason with God!
Kodwa ngiloyisa ukukhuluma loSomandla, ngiphikisane loNkulunkulu ngendaba yami.
4 For ye are forgers of lies; Physicians of no value, all of you!
Kodwa lina lingigcona ngamanga; lonke lizinyanga ezingelamsebenzi!
5 O that ye would altogether hold your peace! This, truly, would be wisdom in you.
Thulani lithi zwi lonke! Lokho kungaba yikuhlakanipha kini.
6 Hear, I pray you, my arguments; Attend to the pleadings of my lips!
Zwanini-ke manje engikutshoyo; lalelani ukuncenga kwezindebe zami.
7 Will ye speak falsehood for God? Will ye utter deceit for him?
Lingakhuluma okubi limele uNkulunkulu na? Lingamkhulumela inkohliso na?
8 Will ye be partial to his person? Will ye contend earnestly for God?
Limtshengisa ukuthi liyabandlulula yini? Yini elimkhulumelayo uNkulunkulu akutshoyo?
9 Will it be well for you, if he search you thoroughly? Can ye deceive him, as one may deceive a man?
Kungalilungela yini nxa engalihlola? Kambe lingamkhohlisa njengoba lingakhohlisa abantu na?
10 Surely he will rebuke you, If ye secretly have respect to persons.
Ngempela angaligcona nxa lingabe litshengisa ukubandlulula.
11 Doth not his majesty make you afraid, And his dread fall upon you?
Inkazimulo yakhe ingezake ilethuse na? Ukwesabeka kwakhe kungezake kulehlele na?
12 Your maxims are words of dust; Your fortresses are fortresses of clay.
Izitsho zenu ziyizaga zomlotha; lezivikelo zenu yizivikelo zebumba kuphela.
13 Hold your peace, and let me speak: And then come upon me what will!
Thulani ngikhulume mina; kungivelele loba kuyini okuvelayo.
14 Why do I take my flesh in my teeth, And put my life in my hand?
Ngizifakelani engozini na ngiphathe impilo yami ezandleni zami?
15 Lo! he slayeth me, and I have no hope! Yet will I justify my ways before him.
Lanxa engangibulala kodwa ngizakwala ngimethemba; ngizazivikela izindlela zami phambi kwakhe.
16 This also shall be my deliverance; For no unrighteous man will come before him.
Ngeqiniso lokhu kuzangihlenga, ngoba kakho umuntu ongakholwayo ongasondela kuye!
17 Hear attentively my words, And give ear to my declaration!
Ake lilalele kuhle amazwi ami; vulani indlebe zenu lizwe engikutshoyo.
18 Behold, I have now set in order my cause; I know that I am innocent.
Manje-ke njengoba sengiyilungisile indaba yami, ngiyabona ukuthi ngizakhululwa.
19 Who is he that can contend with me? For then would I hold my peace, and die!
Ngubani kambe ongangethesa icala? Nxa ekhona, ngizathula ngife.
20 Only do not unto me two things, Then will I not hide myself from thy presence;
Akungiphe lezizinto ezimbili nje, Oh Nkulunkulu, lapho-ke angiyikukucatshela:
21 Let not thy hand be heavy upon me, And let not thy terrors make me afraid:
Sisusele khatshana lami isandla sakho, ukhawule ukungethusa ngokwesabeka kwakho.
22 Then call upon me, and I will answer; Or I will speak, and answer thou me.
Ubusungibizela ecaleni, ngizaphendula, kumbe ungiyekele ngikhulume, lawe uphendule.
23 How many are my iniquities and sins? Make me to know my faults and transgressions.
Sengenze iziphambeko lezono ezinganani na? Ngitshengisa isiphambeko sami lesono sami.
24 Wherefore dost thou hide thy face, And account me as thine enemy?
Kungani ufihla ubuso bakho ungithathe njengesitha sakho?
25 Wilt thou put in fear the driven leaf? Wilt thou pursue the dry stubble?
Uzahluphana lehlamvu eliphetshulwa ngumoya na? Uzaxotshana lomule owomileyo na?
26 For thou writest bitter things against me, And makest me inherit the sins of my youth.
Ngoba ubhala izinto ezibuhlungu ngami ungenze ngivune izono zobutsha bami.
27 Yea, thou puttest my feet in the stocks, And waterest all my paths; Thou hemmest in the soles of my feet.
Ukhina inyawo zami ngezibopho; ulandelela zonke izindlela zami ngokudweba uphawu ezinyathelweni zezinyawo zami.
28 And I, like an abandoned thing, shall waste away; Like a garment which is moth-eaten.
Yikho-ke umuntu ecikizeka njengento ebolileyo, njengesigqoko esidliwe yinondo.”

< Job 13 >