< Job 12 >

1 Then Job answered and said:
Hiob antwortete und sprach:
2 No doubt ye are the whole people! And wisdom will die with you!
Ja fürwahr, ihr seid das Volk, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: Yea, who knoweth not such things as these?
Ich habe auch Verstand wie ihr: nicht stehe ich hinter euch zurück - und wem wäre dergleichen nicht bewußt!
4 I am become a laughing-stock to my friend, —I who call upon God, that he would answer me! The innocent and upright man is held in derision.
Ein Spott des eignen Freundes muß ich sein, - ich, dessen Ruf bei Gott Erhörung fand, ein Spott ich, der Gerechte und Fromme!
5 To calamity belongeth contempt in the mind of one at ease; It is ready for them that slip with the feet.
Dem Unglück Verachtung! - so denkt der Sichere - ein Stoß denen, deren Fuß im Wanken ist!
6 The tents of robbers are in prosperity, And they who provoke God are secure, Who carry their God in their hand.
Wohlbehalten stehn den Räubern ihre Zelte, und sorglos leben, die Gottes Zorn erregen, wer seinen Gott in seiner Faust führt!
7 For ask now the beasts, and they will teach thee; Or the fowls of the air, and they will tell thee;
Wahrlich, frage doch nur das Vieh, das wird dich's lehren, und die Vögel des Himmels, die werden dir's verkündigen,
8 Or speak to the earth, and it will instruct thee; And the fishes of the sea will declare unto thee.
oder was auf der Erde kriecht, das wird dich's lehren, und die Fische des Meeres werden dir's erzählen.
9 Who among all these doth not know That the hand of Jehovah doeth these things?
Wer erkennte nicht an alledem, daß Jahwes Hand solches gemacht hat,
10 In whose hand is the soul of every living thing, And the breath of all mankind.
in dessen Hand die Seele alles Lebendigen ruht und der Geist jegliches Menschenleibes?
11 Doth not the ear prove words, As the mouth tasteth meat?
Prüft nicht das Ohr die Worte, gleichwie der Gaumen die Speise kostet?
12 With the aged is wisdom, And with length of days is understanding.
“Bei Ergrauten ist Weisheit, und langes Leben so gut wie Einsicht.”
13 With Him are wisdom and strength; With Him counsel and understanding.
Bei ihm ist Weisheit und Stärke, sein ist der Rat und die Einsicht!
14 Lo! he pulleth down, and it shall not be rebuilt; He bindeth a man, and he shall not be set loose.
Wenn er einreißt, so wird nicht wieder aufgebaut, wen er einkerkert, dem wird nicht mehr aufgethan.
15 Lo! he withholdeth the waters, and they are dried up; He sendeth them forth, and they lay waste the earth.
Wenn er die Wasser hemmt, versiegen sie; läßt er sie los, so wühlen sie die Erde um.
16 With him are strength and wisdom; The deceived and the deceiver are his.
Bei ihm ist Macht und Bestand, ihm gehört der Irrende und der Verführer.
17 He leadeth counsellors away captive, And judges he maketh fools.
Er führt Ratsherren ausgezogen fort und bethört Richter.
18 He looseth the authority of kings, And bindeth their loins with a cord.
Er löst die Fessel der Könige und schlingt um ihre Hüften einen Strick.
19 He leadeth priests away captive, And overthroweth the mighty.
Er führt Priester ausgezogen fort, und stürzt Längstbestehende,
20 He removeth speech from the trusty, And taketh away judgment from the elders.
entzieht Wohlbewährten die Rede und beraubt Greise des gesunden Urteils.
21 He poureth contempt upon princes, And looseth the girdle of the mighty.
Er gießt Verachtung über Edle aus und lockert den Gürtel Gewaltiger.
22 He revealeth deep things out of darkness, And bringeth the shadow of death to light.
Er enthüllt Tiefverborgenes aus Finsternis heraus und zieht tiefes Dunkel an das Licht.
23 He exalteth nations, and destroyeth them; He enlargeth nations, and leadeth them captive.
Er läßt Völker groß werden und stürzt sie ins Verderben, breitet Völker aus und läßt hinweg sie führen.
24 He taketh away the understanding of the great men of the land, And causeth them to wander in a wilderness, where is no path;
Er raubt den Häuptern des Volkes den Verstand und läßt sie irren in unwegsamer Öde.
25 They grope in the dark without light; He maketh them stagger like a drunken man.
Sie tappen in lichtlosem Dunkel, und er läßt sie taumeln wie Trunkene.

< Job 12 >