< Job 12 >
1 Then Job answered and said:
Job progovori i reče:
2 No doubt ye are the whole people! And wisdom will die with you!
“Uistinu, vi ste cvijet naroda, sa vama će izumrijeti mudrost.
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: Yea, who knoweth not such things as these?
Al' i ja znam k'o i vi misliti, ni u čemu od vas gori nisam: tko za stvari takve ne bi znao?
4 I am become a laughing-stock to my friend, —I who call upon God, that he would answer me! The innocent and upright man is held in derision.
Prijateljima sam svojim ja na podsmijeh što zazivam Boga da mi odgovori! Na podsmijeh ja sam - pravednik neporočan!
5 To calamity belongeth contempt in the mind of one at ease; It is ready for them that slip with the feet.
Prezirat' je nesretnika - sretni misle, udariti treba onog što posrće!
6 The tents of robbers are in prosperity, And they who provoke God are secure, Who carry their God in their hand.
Dotle su na miru šatori pljačkaša, izazivači Boga žive bezbrižno kao da Boga u šaci svojoj drže!
7 For ask now the beasts, and they will teach thee; Or the fowls of the air, and they will tell thee;
Ali pitaj zvijeri, i poučit će te; ptice nebeske pitaj, i razjasnit će ti.
8 Or speak to the earth, and it will instruct thee; And the fishes of the sea will declare unto thee.
Gušteri zemlje to će ti protumačit', ribe u moru ispripovjedit će ti.
9 Who among all these doth not know That the hand of Jehovah doeth these things?
Od stvorenja sviju, koje ne bi znalo da je sve to Božja ruka učinila?!
10 In whose hand is the soul of every living thing, And the breath of all mankind.
U ruci mu leži život svakog bića i dah životvorni svakog ljudskog tijela.
11 Doth not the ear prove words, As the mouth tasteth meat?
Zar uhom mi ne sudimo besjedu k'o što kušamo nepcem okus jela?
12 With the aged is wisdom, And with length of days is understanding.
Sjedine mudrost donose čovjeku, a s vijekom dugim umnost mu dolazi.
13 With Him are wisdom and strength; With Him counsel and understanding.
Ali u Njemu mudrost je i snaga, u Njemu savjet je i sva razumnost.
14 Lo! he pulleth down, and it shall not be rebuilt; He bindeth a man, and he shall not be set loose.
Što razgradi, sagradit neće nitko, kog zatvori, nitko ne oslobađa.
15 Lo! he withholdeth the waters, and they are dried up; He sendeth them forth, and they lay waste the earth.
Ustavi li vodu, suša nastaje; pusti li je, svu zemlju ispremetne.
16 With him are strength and wisdom; The deceived and the deceiver are his.
Jer u njemu je snaga i sva mudrost, njegov je prevareni i varalica.
17 He leadeth counsellors away captive, And judges he maketh fools.
On savjetnike lišava razbora, suce pametne udara bezumljem.
18 He looseth the authority of kings, And bindeth their loins with a cord.
On otpasuje pojas kraljevima i užetom im vezuje bokove.
19 He leadeth priests away captive, And overthroweth the mighty.
On bosonoge tjera svećenike i mogućnike sa vlasti obara.
20 He removeth speech from the trusty, And taketh away judgment from the elders.
On diže riječ iz usta rječitima i starcima pravo rasuđivanje.
21 He poureth contempt upon princes, And looseth the girdle of the mighty.
On sasiplje prezir po plemićima i junacima bedra raspasuje.
22 He revealeth deep things out of darkness, And bringeth the shadow of death to light.
On dubinama razotkriva tmine i sjenu smrtnu na svjetlo izvodi.
23 He exalteth nations, and destroyeth them; He enlargeth nations, and leadeth them captive.
On diže narod pa ga uništava, umnoži ga a potom iskorijeni.
24 He taketh away the understanding of the great men of the land, And causeth them to wander in a wilderness, where is no path;
On zaluđuje vladare naroda te po bespuću lutaju pustinjskom
25 They grope in the dark without light; He maketh them stagger like a drunken man.
i pipaju u tmini bez svjetlosti glavinjajući poput pijanaca.