< Job 11 >
1 Then answered Zophar the Naamathite, and said:
Então Zofar, o naamita, respondeu, dizendo:
2 Shall not the multitude of words receive an answer? Shall the man of words be justified?
Por acaso a multidão de palavras não seria respondida? E o homem falador teria razão?
3 Shall thy boastings make men hold their peace? Shalt thou mock, and none put thee to shame?
Por acaso tuas palavras tolas faria as pessoas se calarem? E zombarias tu, e ninguém te envergonharia?
4 Thou sayest, My speech is pure; I am clean in thine eyes, [[O God!]]
Pois disseste: Minha doutrina é pura, e eu sou limpo diante de teus olhos.
5 But O that God would speak, And open his lips against thee;
Mas na verdade, queria eu que Deus falasse, e abrisse seus lábios contra ti,
6 That he would show thee the secrets of his wisdom, —His wisdom, which is unsearchable! Then shouldst thou know that God forgiveth thee many of thine iniquities.
E te fizesse saber os segredos da sabedoria, porque o verdadeiro conhecimento tem dois lados; por isso sabe tu que Deus tem te castigado menos que [mereces] por tua perversidade.
7 Canst thou search out the deep things of God? Canst thou find out the Almighty to perfection?
Podes tu compreender os mistérios de Deus? Chegarás tu à perfeição do Todo-Poderoso?
8 'Tis high as heaven, what canst thou do? Deeper than hell, what canst thou know? (Sheol )
[Sua sabedoria] é mais alta que os céus; que tu poderás fazer? E mais profunda que o Xeol; que tu poderás conhecer? (Sheol )
9 The measure thereof is longer than the earth, And broader than the sea.
Sua medida é mais comprida que a terra, e mais larga que o mar.
10 If he apprehend, and bind, and bring to trial, Who shall oppose him?
Se ele passar, e prender, ou se ajuntar [para o julgamento], quem poderá o impedir?
11 For he knoweth the unrighteous; He seeth iniquity, when they do not observe it.
Pois ele conhece as pessoas vãs, e vê a maldade; por acaso ele não a consideraria?
12 But vain man is without understanding; Yea, man is born a wild ass's colt.
O homem tolo se tornará entendido quando do asno selvagem nascer um humano.
13 If thou direct thy heart, And stretch out thy hands, toward him;
Se tu preparares o teu coração, e estenderes a ele tuas mãos;
14 If thou put away iniquity from thy hand, And let not wickedness dwell in thy habitation, —
Se alguma maldade houver em tua mão, lança-a de ti, e não deixes a injustiça habitar em tuas tendas;
15 Then shalt thou lift up thy face without spot; Yea, thou shalt be steadfast, and have no fear.
Então levantarás teu rosto sem mácula; estarás firme, e não temerás;
16 For thou shalt forget thy misery, Or remember it as waters that have passed away.
E esquecerás teu sofrimento, [ou] lembrarás dele como de águas que já passaram;
17 Thy life shall be brighter than the noon-day; Now thou art in darkness, thou shalt then be as morning.
E [tua] vida será mais clara que o meio-dia; ainda que haja trevas, tu serás como o amanhecer.
18 Thou shalt be secure, because there is hope; Now thou art disappointed, thou shalt then rest in safety.
E serás confiante, porque haverá esperança; olharás em redor, [e] repousarás seguro.
19 Thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; And many shall make suit unto thee.
E te deitarás, e ninguém te causará medo; e muitos suplicarão a ti.
20 But the eyes of the wicked shall be wearied out; They shall find no refuge; Their hope is—the breathing forth of life.
Porém os olhos dos maus se enfraquecerão, e o refúgio deles perecerá; a esperança deles será a morte.