< Job 11 >

1 Then answered Zophar the Naamathite, and said:
Hichun Naamath mi Zophar chun Job adonbut in,
2 Shall not the multitude of words receive an answer? Shall the man of words be justified?
Twilon banga long thucheng hi mikhat beh in adonbut lou ding ham? Thu tamtah kisei hin mi khat chu nolna bei ahi ti aphotchet ding ham?
3 Shall thy boastings make men hold their peace? Shalt thou mock, and none put thee to shame?
Nasei sei laijahi kei kamoh umthim jeng ding ham?
4 Thou sayest, My speech is pure; I am clean in thine eyes, [[O God!]]
“Katahsan athenge, chule Pathen mitmun keima kangime,” tin naseije.
5 But O that God would speak, And open his lips against thee;
Pathen m among mongin seihen, m among mongin alunggel naseipeh ding hileh,
6 That he would show thee the secrets of his wisdom, —His wisdom, which is unsearchable! Then shouldst thou know that God forgiveth thee many of thine iniquities.
Ama mong mongin chihna thuguh ho chu naseipeh ding hihen, ajeh chu chihna dihtah chu thumai mai hilou ahi, ngaijin “Pathenin nathemmona sanga lhomjoa nabol genthei joh nahlai ahibouve.”
7 Canst thou search out the deep things of God? Canst thou find out the Almighty to perfection?
Pathen chihna thutah'a kisel guh chu naholdoh jou ding ham? Hat chungung ahina ho jouse chu naholdoh jou mong ding hinam?
8 'Tis high as heaven, what canst thou do? Deeper than hell, what canst thou know? (Sheol h7585)
Hiche tobang chihna hetna hi van sanga sangjo ahin chule nang koi nahija hiche hinoimigam sanga jong thuhjo ahi, nangin ipi nahet em? (Sheol h7585)
9 The measure thereof is longer than the earth, And broader than the sea.
Hiche hi leiset sangin alenjon, chule twikhanglen sangin alenjoi.
10 If he apprehend, and bind, and bring to trial, Who shall oppose him?
Pathen chu hunga mihem khat songkul'a koihen ahiloule thutanna munna kou taleh ama chu kon apho tang thei ding ham?
11 For he knoweth the unrighteous; He seeth iniquity, when they do not observe it.
Ajeh chu aman midihlou ho chu ahet ahin chule achonsetna hou aboncha amelchih ji ahi.
12 But vain man is without understanding; Yea, man is born a wild ass's colt.
Milhoh bei chu hung ching lou ding hicheng jouse chunga chu gamlah sangan in anou ahin thei joh ding ahi.
13 If thou direct thy heart, And stretch out thy hands, toward him;
Ijemtia nangma tah in nalung nagel phatna, chule taona'a nakhut tenia amalam nasanna ahileh,
14 If thou put away iniquity from thy hand, And let not wickedness dwell in thy habitation, —
Pathenin nachonsetna abonna na onthol sah a, chule themmona jouse nanunga nadalhah sah ding ahi.
15 Then shalt thou lift up thy face without spot; Yea, thou shalt be steadfast, and have no fear.
Chutengle nolna beija namai hung vahdoh ding ahin hung hatdoh in natin chule gin nanei tahlou ding ahi.
16 For thou shalt forget thy misery, Or remember it as waters that have passed away.
Nalung gentheina jouse sumil tan natin, twilong mang tobangbep hiding ahi.
17 Thy life shall be brighter than the noon-day; Now thou art in darkness, thou shalt then be as morning.
Nahinkho chu sunlai nisa sangin hung vah hoijon tin, muthim jeng jong jingkah sangin vah hoi jonte.
18 Thou shalt be secure, because there is hope; Now thou art disappointed, thou shalt then rest in safety.
Kinepna nanei chun hansanna napen tin nahuhdoh a chule lhamong tah a nekicholdo ding ahi.
19 Thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; And many shall make suit unto thee.
Kichatna neilouvin umen natin chule mitam tah in kithopi noma navet diu ahi.
20 But the eyes of the wicked shall be wearied out; They shall find no refuge; Their hope is—the breathing forth of life.
Ahinla migiloute vang amitnu kisucho a, amahon jamdohna anei lou diu, amaho akinep nau chu thina bou chu hiding ahitai.

< Job 11 >