< Job 10 >

1 I am weary of my life; I will let loose within me my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
Minha alma está cansada de minha vida. Darei liberdade à minha queixa sobre mim; falarei com amargura de minha alma.
2 I will say unto God, Do not condemn me! Show me wherefore thou contendest with me!
Direi a Deus: Não me condenes; faz-me saber por que brigas comigo.
3 Is it a pleasure to thee to oppress, And to despise the work of thy hands, And to shine upon the plans of the wicked?
[Parece] -te bem que [me] oprimas, que rejeites o trabalho de tuas mãos, e favoreças o conselho dos perversos?
4 Hast thou eyes of flesh, Or seest thou as man seeth?
Tens tu olhos de carne? Vês tu como o ser humano vê?
5 Are thy days as the days of a man, Are thy years as the days of a mortal,
São teus dias como os dias do ser humano, ou teus anos como os anos do homem,
6 That thou seekest after my iniquity, And searchest after my sin,
Para que investigues minha perversidade, e pesquises meu pecado?
7 Though thou knowest that I am not guilty, And that none can deliver from thy hand?
Tu sabes que eu não sou mau; todavia ninguém há que [me] livre de tua mão.
8 Have thy hands completely fashioned and made me In every part, that thou mightst destroy me?
Tuas mãos me fizeram e me formaram por completo; porém agora tu me destróis.
9 O remember that thou hast moulded me as clay! And wilt thou bring me again to dust?
Por favor, lembra-te que me preparaste como o barro; e me farás voltar ao pó da terra.
10 Thou didst pour me out as milk, And curdle me as cheese;
Por acaso não me derramaste como o leite, e como o queijo me coalhaste?
11 With skin and flesh didst thou clothe me, And strengthen me with bones and sinews;
De pele e carne tu me vestiste; e de ossos e nervos tu me teceste.
12 Thou didst grant me life and favor, And thy protection preserved my breath:
Vida e misericórdia me concedeste, e teu cuidado guardou meu espírito.
13 Yet these things thou didst lay up in thy heart! I know that this was in thy mind.
Porém estas coisas escondeste em teu coração; eu sei que isto esteve contigo:
14 If I sin, then thou markest me, And wilt not acquit me of mine iniquity.
Se eu pecar, tu me observarás, e não absolverás minha culpa.
15 If I am wicked, —then woe unto me! Yet if righteous, I dare not lift up my head; I am full of confusion, beholding my affliction.
Se eu for perverso, ai de mim! Mesmo se eu for justo, não levantarei minha cabeça; estou farto de desonra, e de ver minha aflição.
16 If I lift it up, like a lion thou huntest me, And again showest thyself terrible unto me.
Se [minha cabeça] se exaltar, tu me caças como um leão feroz, e voltas a fazer em coisas extraordinárias contra mim.
17 Thou renewest thy witnesses against me, And increasest thine anger toward me; New hosts continually rise up against me.
Renovas tuas testemunhas contra mim, e multiplicas tua ira sobre mim; combates vêm sucessivamente contra mim.
18 Why then didst thou bring me forth from the womb? I should have perished, and no eye had seen me;
Por que me tiraste da madre? [Bom seria] se eu não tivesse respirado, e nenhum olho me visse!
19 I should be as though I had not been; I should have been borne from the womb to the grave.
Teria sido como se nunca tivesse existido, e desde o ventre [materno] seria levado à sepultura.
20 Are not my days few? O spare then, And let me alone, that I may be at ease a little while,
Por acaso não são poucos os meus dias? Cessa [pois] e deixa-me, para que eu tenha um pouco de alívio,
21 Before I go— whence I shall not return—To the land of darkness and death-shade,
Antes que eu me vá para não voltar, à terra da escuridão e da sombra de morte;
22 The land of darkness like the blackness of death-shade, Where is no order, and where the light is as darkness.
Terra escura ao extremo, tenebrosa, sombra de morte, sem ordem alguma, onde a luz é como a escuridão.

< Job 10 >