< Isaiah 3 >

1 For behold, the Lord, Jehovah of hosts, Taketh away from Jerusalem and from Judah every stay and support; The whole stay of bread, and the whole stay of water;
Porque he aquí que el Señor DIOS de los ejércitos quita de Jerusalén y de Judá al sustentador y la sustentadora, todo sustento de pan y todo socorro de agua;
2 The mighty man, and the warrior, The judge, the prophet, the diviner, and the sage,
el valiente, y el hombre de guerra, el juez, y el profeta, el adivino, y el anciano;
3 The captain of fifty, and the honorable man, The counsellor, the expert in arts, and the skilful in charms.
el capitán de cincuenta, y el hombre de respeto, y el consejero, y el artífice excelente, y el sabio de elocuencia.
4 And I will make boys their princes, And children shall rule over them.
Y les pondrá niños por príncipes, y muchachos serán sus señores.
5 And the people shall oppress one another, Man striving against man, and neighbor against neighbor; The boy shall behave himself insolently toward the aged, And the base toward the honorable.
Y el pueblo hará violencia los unos a los otros, cada cual contra su vecino; el niño se levantará contra el viejo, y el villano contra el noble.
6 Then shall a man take hold of his brother in his father's house, [[and say, ]] Thou hast yet clothing, Be thou our ruler, And take this ruin into thy hands!
Cuando alguno tomare de la mano a su hermano, de la familia de su padre, y le dijere: ¿Que vestido tienes? Tú serás nuestro príncipe, y sea en tu mano esta ruina;
7 But in that day shall he lift up his hand, and say: I am no healer; In my house is neither bread nor raiment; Make not me ruler of the people!
él jurará aquel día, diciendo: No tomaré ese cuidado; porque en mi casa ni hay pan, ni qué vestir; no me hagáis príncipe del pueblo.
8 For Jerusalem tottereth, and Judah falleth, Because their tongues and their deeds are against Jehovah, To provoke his holy eyes.
Pues arruinada está Jerusalén, y Judá ha caído; porque la lengua de ellos y sus obras han sido contra el SEÑOR, para irritar los ojos de su majestad.
9 Their very countenance witnesseth against them; They publish their sin like Sodom; they hide it not; Woe to them, for they bring evil upon themselves!
La prueba del rostro de ellos los convence; que como Sodoma predican su pecado, no lo disimulan. ¡Ay del alma de ellos! Porque allegaron mal para sí.
10 Say ye of the righteous that it shall be well with him, For he shall eat the fruit of his doings.
Decid al justo que le irá bien, porque comerá de los frutos de sus manos.
11 Woe to the wicked, it shall be ill with him, For the work of his hands shall be repaid him!
¡Ay del impío! Mal le irá, porque según las obras de sus manos le será pagado.
12 As for my people, children are their oppressors, And women rule over them. O my people, thy leaders cause thee to err, And destroy the way in which thou walkest!
Los opresores de mi pueblo son muchachos, y mujeres se enseñorearon de él. Pueblo mío, los que te guían te engañan, y tuercen la carrera de tus caminos.
13 Jehovah standeth up to maintain his cause; He standeth up to judge his people.
El SEÑOR está en pie para litigar, y está para juzgar a los pueblos.
14 Jehovah entereth into judgment with the elders of his people, and their princes: “So then ye have consumed the vineyard; The plunder of the poor is in your houses!
El SEÑOR vendrá a juicio contra los ancianos de su pueblo, y contra sus príncipes; porque vosotros habéis devorado la viña, y el despojo del pobre está en vuestras casas.
15 What mean ye, that ye crush my people, And grind the faces of the poor?” Saith Jehovah, the Lord of hosts.
¿Qué pensáis vosotros que majáis mi pueblo, y moléis las caras de los pobres? Dice el Señor DIOS de los ejércitos.
16 Thus, also, saith Jehovah: Because the daughters of Zion are haughty, And walk with outstretched necks, And glance their eyes wantonly, Mincing their steps as they go, And tinkling with their foot-clasps,
Asimismo dice el SEÑOR: Por cuanto las hijas de Sion se ensoberbecen, y andan con cuello erguido y los ojos descompuestos; y cuando andan, van como danzando, y haciendo son con los pies;
17 Therefore will the Lord make their heads bald, And Jehovah will expose their nakedness.
por tanto, pelará el Señor la mollera de las hijas de Sion, y el SEÑOR descubrirá sus vergüenzas.
18 In that day shall the Lord take from them The ornaments of the foot-clasps, and the net-works, and the crescents;
Aquel día quitará el Señor el atavío de los calzados, y las redecillas, y las lunetas;
19 The ear-rings, and the bracelets, and the veils;
los collares, y los joyeles, y los brazaletes;
20 The turbans, and the ankle-chains, and the belts; The perfume-boxes, and the amulets;
las escofietas, y los atavíos de las piernas, los partidores del pelo, los pomitos de olor, y los zarcillos;
21 The finger-rings, and the nose-jewels;
los anillos, y los joyeles de las narices;
22 The embroidered robes, and the tunics, and the cloaks, and the purses;
las ropas de remuda, los mantoncillos, los velos, y los alfileres;
23 The mirrors, and the linen shifts, and the head-bands, and the large veils.
los espejos, los pañizuelos, las gasas, y los tocados.
24 And instead of perfume there shall be corruption; Instead of a belt, a rope; Instead of curled locks, baldness; Instead of a wide mantle, a covering of sackcloth; Fire-scars instead of beauty.
Y será que en lugar de los perfumes aromáticos vendrá hediondez; y desgarrón en lugar de cinta; y calvicie en lugar de la compostura del cabello; y en lugar de faja ceñimiento de cilicio; y quemadura en vez de hermosura.
25 Thy men shall fall by the sword, Yea, thy mighty men in battle;
Tus varones caerán a cuchillo, y tu fuerza en la guerra.
26 Her gates shall lament and mourn, And she, being desolate, shall sit upon the ground.
Sus puertas se entristecerán y enlutarán, y ella, desamparada, se sentará en tierra.

< Isaiah 3 >